Evidence of meeting #101 for Procedure and House Affairs in the 42nd Parliament, 1st Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was gaelic.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Bronwyn Brady  Sub-Editor, Official Report, Scottish Parliament
Malcolm Williams  Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council
Linda Orton  Head of Public Information and Resources, Scottish Parliament
Ruth Connelly  Head of Broadcasting, Scottish Parliament

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

Okay, but you certainly have a better understanding. The other day we heard about a conference that takes place in northern Quebec. If you were to do that, how would that work for us? Let's put it that way, in the sense—

11:20 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

You would have interpreters in separate booths, soundproofed, listening to the speaker who is speaking in Cree, for example. The person in the English booth would interpret into English, and then the person in the French booth would go from English to French.

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

Okay. For those going to English, it would be straight into English, if English were the relay language.

11:20 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

That's right.

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

I assume that English is a popular relay language around the world. Is that correct?

11:20 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

It would be number one.

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

It would be the number one language, primarily. Would French be considered a relay language, or we're just duplicating...?

11:20 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

French, yes, certainly in Europe, and German as well, in Europe.

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

The qualifications for interpreters are something very important—

11:20 a.m.

Liberal

The Chair Liberal Larry Bagnell

You have five seconds.

11:20 a.m.

Liberal

Scott Simms Liberal Coast of Bays—Central—Notre Dame, NL

I want to say thank you to all the guests who are joining us by video conference. It was nice to speak to you. Thanks for the pen.

11:20 a.m.

Liberal

The Chair Liberal Larry Bagnell

Mr. Richards.

11:20 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

I had some similar questions, so maybe Mr. Simms will get his answer. You never know.

Mr. Williams, I might have missed this, but how many interpreters belong to your various constituent associations? I don't know if you mentioned that.

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

It varies. I can give you some total numbers. The B.C. association has 400 members, the Ontario association has 700, and New Brunswick has 250. I would say that between a fifth and a quarter of those would be interpreters of various kinds.

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

Okay. This is where I get to my colleague's potential question in terms of the qualifications.

You did mention some of the qualifications in terms of the certification. You mentioned that it's generally a degree and two years or five years of experience.

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

That's right.

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

How is that experience generally gathered and what other qualifications might there be that are generally expected?

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

Normally, for the on dossier certification process, we would expect candidates to submit a log of their work over the target number of years: where you did do your—

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

It's about the types of work as well.

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

In order to do some of the work that is expected of your associations, they obviously have to gain experience in other ways. What's typical?

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

They'd have to indicate what kinds of assignments they were involved in. For the community interpreter, for example, I gave that long list. There are medical visits and visits by social workers.

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

Okay. That was actually the type of work that would be required to get the experience, not just what they do—

11:25 a.m.

Co-Chair, Board of Examiners, Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council

Malcolm Williams

That's right, absolutely.

11:25 a.m.

Conservative

Blake Richards Conservative Banff—Airdrie, AB

Okay—