Evidence of meeting #52 for Procedure and House Affairs in the 40th Parliament, 3rd Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was information.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Nicolas Auclair  Committee Researcher
Andre Barnes  Committee Researcher

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Certainly.

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

I just want to know from Mr. Lukiwski if he agrees that it should be in the sentence that starts “In response...”. That's what it says, “some members of the committee”, because the rest of the paragraph is tied into that “in response”.

10:45 a.m.

Conservative

Tom Lukiwski Conservative Regina—Lumsden—Lake Centre, SK

May I respond to Mr.--

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Certainly.

10:45 a.m.

Conservative

Tom Lukiwski Conservative Regina—Lumsden—Lake Centre, SK

This was a separate thought, right? This was a separate issue.

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

It's not in the French. In French it's all tied in together.

10:45 a.m.

Conservative

Tom Lukiwski Conservative Regina—Lumsden—Lake Centre, SK

Oh, I understand there's a difference in French. I'm only dealing with what the English says. I appreciate that there is a difference there, and that has to be corrected. But in the English version it states “It was further noted”--in other words, a different topic--that the information binder contained inadequate and insufficient information.

I'm just saying that since it was not unanimous, we did not all agree with this statement, it should say “It was further noted that some members” felt there was inadequate and insufficient information, reflecting the fact that there was a difference of opinion at committee, which is factually correct.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Great.

Mr. Young.

10:45 a.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

I want to address Mr. McGuinty's comment on the final sentence on that paragraph. I agree with him: it should not say “Some members of the committee”, but it should have a condition on that, which is what this whole hearing is about. So it would say “The committee also stated that members of Parliament have the right to know the full costs of legislative measures outside the parameters of cabinet confidentiality”--

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

That's a--

10:45 a.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

--or “within the parameters of cabinet confidentiality”.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

That's a second amendment.

10:45 a.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

The last sentence of that paragraph--

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

I'll call on you the minute we finish Mr. Lukiwski's--

10:45 a.m.

Conservative

Terence Young Conservative Oakville, ON

Okay, thank you. He raised it.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

--to suggest further amendments, so we don't mix ourselves up and talk about two things at once.

On Mr. Lukiwski's addition of “It was further noted by some members” in the fourth from the bottom line on the English version, that's where we currently are. That's what he's suggesting we change.

I understand that the French version adequately reflects all of that.

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

No.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

No, you don't believe it does? Okay. Well then let's deal with Mr. Lukiwski's change to the English version first and we'll talk about what the French alternative to that is.

Do you want to do that, Monsieur Proulx?

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

I'd rather we discuss the French now to make sure that we're on the same wavelength.

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

Okay, let's do it that way, then.

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

The French version, in saying Ils ont soutenu, refers to Certains membres du comité ont dit avoir du mal à croire.... So if Mr. Lukiwski doesn't want to tie both in, we would have to change Ils ont soutenu by Certains membres du comité ont soutenu que l'information contenue....

Is that okay, Claude?

10:45 a.m.

Bloc

Claude DeBellefeuille Bloc Beauharnois—Salaberry, QC

Yes. There is basically a connection...

10:45 a.m.

Liberal

Marcel Proulx Liberal Hull—Aylmer, QC

If that's the sense.... It's two different groups, right?

10:45 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Joe Preston

So “Certains membres”....

10:45 a.m.

Bloc

Claude DeBellefeuille Bloc Beauharnois—Salaberry, QC

But in French, it is connected.