Evidence of meeting #35 for Official Languages in the 39th Parliament, 2nd Session. (The original version is on Parliament’s site, as are the minutes.) The winning word was centre.

A recording is available from Parliament.

On the agenda

MPs speaking

Also speaking

Michelle d'Auray  Deputy Minister, Department of Fisheries and Oceans
Marc Dumais  Commander, Canada Command, Department of National Defence
George Da Pont  Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

10:40 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

There it's harder for me to comment, because as far as I'm aware, that's not been expressed to us directly. But we recognized very quickly that the communications were not what they should have been. That is when we asked one of our francophone directors from the maritime region to go to Îles-de-la-Madeleine. He stayed there a number of days. He became the primary contact with the families to deal with just that lapse that had taken place.

So once we became aware of it, we took immediate steps to correct that unfortunate problem.

10:40 a.m.

Bloc

Raynald Blais Bloc Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, QC

The joint coordination centres operate 24 hours a day, seven days a week. They handle distress situations, disasters and tragedies. Can you guarantee us that proper bilingual communication services are offered 24 hours a day, seven days a week?

10:40 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

What I can say is that in our bilingual centres, all of the positions are designated bilingual. And in those centres, almost every individual occupying those positions meets the language requirement.

10:40 a.m.

Bloc

Raynald Blais Bloc Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, QC

You're saying that all positions are designated bilingual or virtually so, but I would like you to give us more details. What do you mean by “almost”? What does “bilingual” mean in the way you use it?

10:40 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

No, I indicated that nine of our MCTS centres provide bilingual services. In those nine centres, all the positions are designated bilingual at the B level, and the incumbents in all those positions, with only a very small number of exceptions, currently meet that requirement.

10:40 a.m.

Conservative

The Chair Conservative Steven Blaney

Thank you very much, Mr. Blais.

We'll now continue with Mr. Godin.

10:40 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Thank you, Mr. Chairman.

Mr. Dumais, earlier I believe you said you were satisfied with the organization from the standpoint of bilingualism. Do you agree?

10:40 a.m.

LGen Marc Dumais

In general.

10:40 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Since we're here to talk about bilingualism within the Canadian Coast Guard, I'd like to know whether francophones can take search and rescue training in French.

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

Yes, it is. French language training is provided for the individuals who operate and work in the MCTS centres and also on the vessel.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

For example, is the search and rescue mission coordinator course given in French?

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

To the best of my knowledge, we give all the courses in English and French at the Coast Guard College, but we don't give them each year.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Are the sea search planning course and the search operations chief course given in Canada's two official languages?

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

I would have to verify that, sir, and get back to you.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

I'd like to give you a document that comes from a website that states that the search and rescue mission coordinator course is currently offered in English only. The sea search planning course is currently offered in English only. To take the search operations chief course, candidates must be able to communicate and take the course in English.

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

I will look into this situation, sir--

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Is that part of the 5%?

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

If I could respond, please, as I indicated, we do offer the courses in French and English. We do not offer them in French and English every year.

I will verify that and advise the committee--

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

Is it in English every year and never, or virtually never, in French?

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

It depends on the registration for the courses and the linguistic needs of the people who are registering for the course. I will verify that and advise the committee.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

I've previously filed a complaint with the Commissioner of Official Languages since we had the same problem at the Department of National Defence. There was a form in English, the Admission Form to the Marine Institute, to register for one of the courses.

Are the people who work aboard the Sir William Alexander bilingual?

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

Yes, from time to time. As I think the deputy minister explained a little while ago, we provide the service as part of the crewing process, and it depends on where the vessel is going to work and what it's going to do. We assess whether there is a need to provide a bilingual service. If there is, we would have people on board.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

About a month ago, the Sir William Alexander was in the Caraquet region. The Gaétan Haché fishing vessel made a call to find out if there was ice in the entrance to Caraquet. The conversation took place in English only. Mr. Gaétan Haché, who is the boat's owner and captain, spoke in his broken English. He was told that it was open at Bas-Caraquet, but that there was ice as he arrived at the wharf. That was in English. Mr. Haché said in English that he would be there in two hours, and he wound up in the ice.

10:45 a.m.

Commissioner, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans

George Da Pont

Again, sir, I'm not aware of that situation. I will have to check into it.

10:45 a.m.

NDP

Yvon Godin NDP Acadie—Bathurst, NB

There's a problem.

Earlier, Mr. Dumais, you said that you thought the conservation was quite good and that Ms. Aucoin had been required to switch from French to English because she felt she wasn't understood. You can't say there isn't a problem. You're talking to a person who is experiencing emotion. Imagine if that person hadn't understood English. How would he have understood broken French? The lady understood English since she conducted part of the conversation in English.

Will you admit that there is a problem with regard to official languages? It has always been recognized. It's now recognized at the Department of National Defence. At the Coast Guard, they have a problem. Do you admit there is a problem, particularly since some courses are only given in one language?