Refine by MP, party, committee, province, or result type.
Official Languages committee I will look into what we can do in terms of projections as soon as possible and we will be in touch with the clerk.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee Yes. That goes to the basics, meaning compliance with the Official Languages Act. Has the commissioner already appeared before you? If not, is he scheduled to appear? I am sure that he will speak on the issue more eloquently than I can today. Clearly, the Official Languages Act
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee It will take more than that. If we want to reposition the Bureau as the go-to place for the public service as a whole, we will need more than just reverting to the status quo ante. We will have to manage growth. As I said, our economists will be able to carry out an analysis to s
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee I will let my colleague André tell you more about that. Personally, I would say that they are not mutually exclusive. The role of one place can be to ensure quality control. The centralization of translation in an organization such as the Translation Bureau, which might fall und
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee We can also continue the way we are. The fact remains that the objective of quality and respect for linguistic duality should be the top priority. Colocalization has already given results. The approach has been to save money by nickel and diming, and going backwards.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee That is also affecting high-quality employees, students graduating from university, either from University of Ottawa or UQO. Their opportunities are relatively limited. In addition, this means that the jobs available to them are precarious. Our proposal is to strengthen the Trans
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee I have nothing to add to what Mr. Picotte said.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee Yes, but at different levels. Clearly, to ensure that the services are available to Canadians in the language of their choice, the translated documents must meet the required standard of quality. Historically, the Translation Bureau has vouched for that quality. It is not certain
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee I would really like to know whether she gave you an answer, because our unit has already taken part in several rounds of negotiations; we are asking the employer to give us an idea of the way in which it calculates costs when it signs an agreement with a department. We are trying
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee I think they hired three or four interpreters.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee No, not as far as we know.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee That does not affect the quality, Mr. Vandal.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee That is incredible.
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay
Official Languages committee The Translation Bureau no longer has the monopoly. Ms. Achimov, uses the example of Fisheries and Oceans Canada as a shining example of the need to continue with a business approach, otherwise departments will no longer use its services. Fisheries and Oceans Canada decided on its
April 11th, 2016Committee meeting
Emmanuelle Tremblay