Refine by MP, party, committee, province, or result type.

Results 16-30 of 48
Sorted by relevance | Sort by date: newest first / oldest first

Official Languages committee  Thank you for the question. It is clear to us that professional translators are responsible for translating official documents. We tried very hard to provide a better understanding of what the tool should be used for, and professional translators are still responsible for transl

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Thank you for the question. At first, we decided to use a known term, namely, "machine translation". However, following all the feedback this committee has heard and reports in the media, we thought it would be a good idea to clarify how best to use this tool. To us, it is truly

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  We've noticed a change in the manner clients are communicating. That's the best way to explain it. We're seeing a stronger trend within a number of departments towards communicating via social media. Over the last few years, press releases, reference documents, and background in

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  We often hear talk of this idea of ghost services. Ms. Gauthier's team has been marketing our services very aggressively. It is more effective to rely on professionals. However, it's also a good thing that departments take advantage of bilingual staff when they need memos and ot

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  We decided to launch the tool after having improved it. It was always our intention to launch the tool. It's in our report on plans and priorities for 2016-17. The tool was made more effective. It was also suggested that we better describe it. We've added pages and explanatory

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Thank you for the question—it will allow us to provide a better understanding of the tool. I will let Ms. Gauthier field the question. She is responsible for client relations, and innovation as well.

May 30th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Thank you, Mr. Chair, and thanks to your committee.

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Trends come and go quickly and young people are using symbols all over the world. Why? Because it is their way of communicating with each other. I am extremely proud of two things at the bureau. First, TERMIUM Plus is now available worldwide as an app. We find it very exciting

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Thank you for that question. The structure is a special operating agency. The way that was created, in the mid-1990s, was really to take a look at many organizations, not just the translation bureau, and to instill in those organizations some of that business discipline that we

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Let me tell you a little story, Mr. Chair. When I started working at the translation bureau four and a half years ago, I looked over some old org charts. I remember one from October 1976 specifically. The chart had a box marked machine translation. Since 1976, the bureau has bee

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  No. As I explained, we have to keep a core of experts and highly skilled people. That will continue. We are going to make sure that we have well trained and skilled employees. That will always be the case at the translation bureau.

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  There are a number of aspects to that question. We have learned that the best way for adults, and public servants, to learn a second language is to be in an environment that shows leadership in encouraging the use of both official languages. Encouragement and leadership are crit

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  In Canada, we are very fortunate in having a language industry that is very strong and very professional in both official languages. As I mentioned in my presentation, it is important for us to be flexible and to work with our professionals in order to meet our federal obligatio

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov

Official Languages committee  Actually, 80% of the departments use our services. They are the biggest slice of the pie, if you will. However, organizations, agencies and departments can choose to use the private sector. Sometimes, the choice is not made only in terms of cost. They may use the services of an o

March 7th, 2016Committee meeting

Donna Achimov