Indigenous Languages Act

An Act respecting Indigenous languages

This bill was last introduced in the 42nd Parliament, 1st Session, which ended in September 2019.

Sponsor

Pablo Rodriguez  Liberal

Status

This bill has received Royal Assent and is now law.

Summary

This is from the published bill.

This enactment provides, among other things, that
(a) the Government of Canada recognizes that the rights of Indigenous peoples recognized and affirmed by section 35 of the Constitution Act, 1982 include rights related to Indigenous languages;
(b) the Minister of Canadian Heritage may enter into different types of agreements or arrangements in respect of Indigenous languages with Indigenous governments or other Indigenous governing bodies or Indigenous organizations, taking into account the unique circumstances and needs of Indigenous groups, communities and peoples; and
(c) federal institutions may cause documents to be translated into an Indigenous language or provide interpretation services to facilitate the use of an Indigenous language.
The enactment also establishes the Office of the Commissioner of Indigenous Languages and sets out its composition. The Office’s mandate and powers, duties and functions include
(a) supporting the efforts of Indigenous peoples to reclaim, revitalize, maintain and strengthen Indigenous languages;
(b) promoting public awareness of, among other things, the richness and diversity of Indigenous languages;
(c) undertaking research or studies in respect of the provision of funding for the purposes of supporting Indigenous languages and in respect of the use of Indigenous languages in Canada;
(d) providing services, including mediation or other culturally appropriate services, to facilitate the resolution of disputes; and
(e) submitting to the Minister of Canadian Heritage an annual report on, among other things, the use and vitality of Indigenous languages in Canada and the adequacy of funding provided by the Government of Canada for initiatives related to Indigenous languages.

Elsewhere

All sorts of information on this bill is available at LEGISinfo, an excellent resource from the Library of Parliament. You can also read the full text of the bill.

Votes

May 2, 2019 Passed Concurrence at report stage of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages
Feb. 20, 2019 Passed 2nd reading of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages
Feb. 20, 2019 Passed Time allocation for Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages

The Chair Liberal Julie Dabrusin

It is 6 p.m. We will begin our meeting. We don't have much time, as we have to go to the House to vote soon.

Welcome to the 142nd meeting of the Standing Committee on Canadian Heritage. We are continuing our consideration of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages.

I am very happy to have with us today National Chief Perry Bellegarde, and Roger Jones, special adviser to the national chief, languages act, from the Assembly of First of Nations.

I am going to warn you that the bells will ring for a vote. I will be seeking unanimous consent to continue through them.

We will begin with your presentation, please.

Second readingIndigenous Languages ActGovernment Orders

February 20th, 2019 / 5:30 p.m.


See context

Conservative

Todd Doherty Conservative Cariboo—Prince George, BC

Madam Speaker, it is an honour today to rise to speak to this important piece of legislation. I have been able to rise a couple of times throughout the debate and my feelings towards the importance of the legislation are widely known. The importance of this piece of legislation cannot be understated, but as I said in my earlier question, it is incredible that once again we are seeing time allocation put on a piece of legislation that is so important.

It is interesting to note that we get the same talking points from those on the government side about how the government needs to rush this through, but I want to offer a valuable piece of insight into why it is important that we have a fulsome debate here in the House.

The member of Parliament for Nunavut said that he wished he had a chance to speak to the importance of the legislation to his area but he was not given the opportunity to do so because of time allocation. Regardless of how much the Liberals say this is an important piece of legislation, which we all agree, they are forcing time allocation on it and shutting down debate, which is another failed campaign promise of the Prime Minister.

Our language is a window into our past. It is a window into who we are here today. It is a window into who we may be moving forward.

I will bring members back to the comments made about residential schools and the estimated 150,000 first nations children that were ripped from their families, their clans and their communities and sent to these schools with the full intent of driving the Indian out of them.

Talking about residential schools, and I have shared this in the House at various times, just down the road from where my mom was living was St. Joseph's Mission in Williams Lake. St. Joseph's Mission is the birthplace of Orange Shirt Day. Phyllis Webstad, on her very first day of school, wore a brand new orange shirt that her grandmother had bought for her. When she stepped off the bus at St. Joseph's Mission that shirt and any semblance of her first nations background was ripped from her. First nations children were forced to wear the uniform of that school and were not allowed to speak their traditional language. They were punished if they did.

We are really only now beginning to understand what horrors took place in some of those institutions. I have also said that I was ashamed that I lived in the same community as did friends of mine. We lived just down the road from this school but we had no idea of the horrors that were taking place in our own community.

In 1966, Mary Carpenter, a 23-year-old Inuk from Sachs Harbour, Northwest Territories, started to shine the light on the atrocities that took place in our residential schools. She did so before a television audience as a guest on The Pierre Berton Show. She wept as she spoke of the physical and mental abuse she suffered. It was a shock for the thousands of viewers who had for generations been fed the lie that forced assimilation was the answer to our “Indian question”.

There are 634 first nations across our beautiful country. There are 50 distinct first nations languages and many different dialects. In British Columbia, we have 34 unique first nations languages and over 93 dialects.

Two weeks ago, I talked about elder Mary Gouchie, who was at every event in my community of Prince George. She did whatever she could as a keeper of the dialect and language. Earlier I said she was one of four. However, she was one of three. She passed away three weeks ago, taking with her the knowledge and background of that culture and language. That is a huge cultural loss to our community.

Prior to being elected, I was fortunate enough to be part of the 2015 Canada Winter Games. I raised the money for those games. The Canada Games are taking place in Red Deer as we speak. Because they are about legacy, as an executive host society, we not only chose to leave a legacy of sport but also one of culture in our community. Therefore, we were the first host society to adopt a host first nation, which was Lheidli T'enneh.

I forgot to start by saying hadih. That is how we say hello in Lheidli.

As a host society, we endeavoured not to make our games bilingual but to make them trilingual. However, the major challenge with that was trying to find elders or those in the community who could help us translate simple wayfinding signs, or getting people around the table to figure out how to welcome the nation to our community. I am happy to say that we have an amazing relationship with Lheidli T'enneh all across our community now, which is our host first nation. Chief Domo is a great leader in our community. That host first nation flag still flies at city hall, as well as at many of our major government buildings.

In 2007, National Geographic said that B.C. was a hotbed for losing first nations languages at a staggering rate. It said we were at risk of language extinction, with many aboriginal dialects classed as endangered or moribund, meaning that most fluent speakers were over 60. Indeed, we now know that over 52% of the fluent speakers of our British Columbia first nations languages and dialects are over 60, which means we are losing that knowledge.

I have also talked about the importance of the first nations languages to my family, as my son, daughter and wife are first nations and they are not connected to their community. They do not know the language. They do not know the culture. Although we have tried to be a part of the community, the languages are difficult to learn, as members can imagine.

Bill C-91 is an important piece of legislation. In the minute I have left, I want to say that I wish all of our colleagues had the opportunity to speak on this important piece of legislation. It is important because our language is a window into our past, it is a window into who we are today and it is a window into our future. There is a lost generation out there because its language and culture were driven from it. Therefore, we need to get such an important piece of legislation right.

With that, I humbly cede the floor. To my colleagues across the way I say this. This is not a piece of legislation we should be rushing. Rather, we should be spending the time and making sure that first nations communities from coast to coast to coast are represented in this study.

Second readingIndigenous Languages ActGovernment Orders

February 20th, 2019 / 5:10 p.m.


See context

Liberal

Mark Gerretsen Liberal Kingston and the Islands, ON

Mr. Speaker, it is an honour to rise today to participate in such an important debate, a debate that in my opinion has been a long time coming. It is great to see this legislation being put forward, and it is great to have an opportunity to contribute to this.

It is safe to say that this legislation is coming as a direct result of the Truth and Reconciliation Commission report, a report that highlighted and underscored the need for the Canadian government to take action with respect to truthfully and in an honest and sincere way moving toward reconciliation as it relates to the indigenous communities throughout Canada.

I would like to start by acknowledging that we are on the ancestral lands of the Algonquin Anishinabe people. I am pleased to rise today in support of Bill C-91, an act respecting indigenous languages.

Over the past two years, Canadians have increasingly learned about the ill-conceived government-led policies, such as the Indian residential schools policy, day schools and child welfare, all of which contributed to the erosion of indigenous languages. We know this through the testimonies given by indigenous peoples, from the Royal Commission on Aboriginal Peoples, the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures and, most recently, the Truth and Reconciliation Commission of Canada.

We know that the survivors of residential schools were abused and shamed for speaking their languages, and many did not pass their languages on to their children for fear they would be discriminated against. It is in this context that I acknowledge the dedication and hard work of first nation, Inuit and Métis language speakers and indigenous knowledge keepers who are working to keep their languages and cultures vibrant and have been advocating for support for their languages for over a century.

Many Canadians may not have a deep understanding of why it is so important to indigenous peoples to see their languages reclaimed, revitalized, maintained and strengthened. Through various testimonies from indigenous peoples, we have heard how indigenous languages are core to the indigenous identity: the relationship to self, to family, in some cases to clans, to community, to governance and to land. As reported by elders to the 2005 Task Force on Aboriginal Languages and Cultures, language, culture, spiritual values and the sense of identity are inseparable concepts.

That is one of the reasons great efforts are being made in communities to keep their languages alive. The fortitude and dedication of those who work to keep languages spoken in their homes and communities comes from the heart. It comes from who they are. Indigenous languages hold world views that guide behaviours, attitudes and beliefs that reinforce responsibilities to the land and to each other.

Past governments tried to coerce indigenous peoples to assimilate and abandon their cultural practices, including their languages. The results of this have had a detrimental impact on multiple generations where indigenous peoples were made to feel ashamed for speaking their languages. The intergenerational transmission of oral history, storytelling and culture was profoundly interrupted through the imposed prohibitions on languages and on ceremonial and cultural practices.

Language specialist Mary Siemens once conveyed the link between indigenous languages and cultural identity, stating:

Our culture depends on our language, because it contains the unique words that describe our way of life. It describes name-places for every part of our land that our ancestors travelled on. We have specific words to describe the seasonal activities, the social gatherings, and kin relations.

In the words of indigenous knowledge keepers, ancestral languages are the key to identities and cultures. Each of these languages tells us who we are and where we came from.

The 2005 task force on aboriginal peoples and culture re-emphasized that when it said that language is embedded in indigenous peoples' relationship to the land. The languages arose here and are profoundly different from languages spoken and developed elsewhere in the world. The structures of indigenous languages reflect the distinctive philosophies based on relationship to the land. Thus, first nations, Inuit and Métis languages have more words to describe nature through their many references to geography, weather, wildlife and so forth.

Consider the diversity of indigenous peoples in Canada and the various states of language vitality. Compare that to the reports and studies that support the notion that being immersed in language and culture lead to better health and well-being. Fostering indigenous identity through languages is healing indigenous families and communities from the detrimental impacts of colonialization, and gives children and youth pride in who they are.

Whether indigenous languages are supported at home, through adult immersion, on the land, in language camps, in language nests or through master-apprentice programs, more awareness of the richness of indigenous languages is permeated in the young minds who will grow up knowing who they are, who their ancestors were, and where they come from.

It is supporting the reclamation of the languages that we tried so hard to take away. There are times when we hear stories of indigenous youth and young adults who are experiencing the challenges of intergenerational trauma and navigating the transition from youth to young adulthood. We hear how becoming more involved with their language and culture is positively contributing to their self-esteem, self-worth and pride in who they are.

There is so much to be said about the healing aspects of learning the languages and ways of one's ancestors. Language is so important to our identity and culture. In the Anishinabe context, for example, there are ceremonies to mark each stage of life, from birth to end of life on this earth. Their importance is to help young people find their purpose in life and learn their responsibilities as daughters or sons, parents, grandparents, aunts or uncles.

To add to this complexity and to highlight an example, there is a different terminology used for aunt and uncle that links one as a sister or brother of one's mother or father, thus defining the kinship role and responsibility to the family.

These languages are both profound and complex. There are differences from the English and French languages that simply get lost in translation. There are concepts that do not exist in other cultures or, by extension, in their languages.

On a more spiritual level, a late elder underscored the relationship between language and the ability to understand and take part in ceremonies, by saying that if one is going to do something about languages, indigenous people should be able to do their ceremonies. If they cannot do the ceremonies of their people, there cannot be a spiritual basis for their language.

Indigenous children and youth have a rich cultural and linguistic heritage to be proud of. This means that supporting the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of indigenous languages contributes to preserving indigenous cultural identity and enhancing well-being.

It is also important to note that the preamble of this legislation acknowledges indigenous languages as fundamental to the identities, cultures, spiritual beliefs, relationships to the land, world view and self-determination of indigenous peoples. The fundamental concepts to seriously consider and appreciate are the nuances expressed in indigenous languages that tie so closely in relation to the land, family, community and nation that is often lost in translation.

This is why elders and fluent speakers of indigenous languages are crucial in helping those wanting to learn their languages. Their wisdom is especially needed in decoding terms and phrases to the root words to reveal the true meaning and cultural relevance that lend themselves to the importance of indigenous identity.

Teaching the languages must be done with awareness of the important values these languages carry. That is why the provisions of this legislation intend to do that, through providing support for establishing culturally appropriate methods of teaching and learning the language.

Mr. Speaker, I wish to thank you for the opportunity to speak about indigenous languages as the core to indigenous identity, and about the importance of supporting this bill.

The House resumed from February 7 consideration of the motion that Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages, be read the second time and referred to a committee.

Bill C-91—Time Allocation MotionIndigenous Languages ActGovernment Orders

February 20th, 2019 / 4:20 p.m.


See context

Conservative

Alupa Clarke Conservative Beauport—Limoilou, QC

Mr. Speaker, I want to point out how disappointed I am. I could hardly wait to speak about this bill today, mainly for personal reasons. I have an Inuit first name, Alupa, which means “strong man”. My entire family is very aware of and attuned to indigenous matters. My wife is an anthropologist who has worked with the Inuit for many years, and my father is a forensic historian, who has defended indigenous people in many cases by locating treaties or doing research for them.

The minister said that this is an extremely important bill that will protect and promote indigenous languages, some of which are dying out. That much is true. The Liberals have also said that no relationship is more important than the relationship with indigenous peoples. They have said it over and over, but this bill was introduced only a few months before the election, at the end of their mandate and four years after they were elected. Yes, it is urgent that we take action, but it is not true that we will all be able to state our position and discuss it in committee. As there are only three spots for opposition members, I do not think I will have the opportunity to debate the bill or to suggest amendments in committee.

Although we support this bill on the face of it, it deals with some very serious issues. There is a very clear reason why we support this bill, and that appears in the last paragraph of the preamble to the Official Languages Act, which states that the government recognizes the importance of preserving and enhancing the use of languages other than English and French while strengthening the status and use of the official languages.

This bill is therefore perfectly aligned with Canada's political doctrine. However, there are some very important issues that need clarification, and I will talk about them now. Why is the Official Languages Act quasi-constitutional? That is because it is linked to sections 16 to 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. The minister told us that Bill C-91, an act respecting indigenous languages, is linked to section 35 of the Constitution. Does that mean that this bill will become quasi-constitutional legislation like the Official Languages Act? If so, we will have to discuss this for weeks because it will have a major impact on our society. It will be a very positive impact, to be sure, but when we say that the bill could be quasi-constitutional we need to know where that takes us.

The bill also states that there would be a commissioner of indigenous languages. Will this commissioner have duties similar to those of the Commissioner of Official Languages? Will they have a joint office?

The bill also talks about funding to protect, preserve and promote indigenous languages. Will that involve developing action plans as we do for official languages? Will this cost billions of dollars over five years every five years, as is the case with the action plan for official languages? Will the department also receive $1 billion in recurring funding every five years?

There are all kinds of questions to which we have no answers today. Could we maybe get an inkling of an answer right now?

Bill C-91—Time Allocation MotionIndigenous Languages ActGovernment Orders

February 20th, 2019 / 4:10 p.m.


See context

Conservative

Todd Doherty Conservative Cariboo—Prince George, BC

Mr. Speaker, I want to bring us all back in time. I feel that we have to do this before we move any further. I want to bring us back to, I think, day 10 of the previous election in 2015, when the Prime Minister, then the member for Papineau, said in his campaign promise to Canadians that he was going to do things differently. He said he represented real change. One of the things that he was going to do was to let debate reign, and he was not going to use parliamentary tricks such as time allocation to pass legislation. However, I would hazard a guess that this is about the fiftieth time that the government has actually used time allocation to pass legislation.

I will also offer this. This is an important piece of legislation. The Liberals have the support from our caucus on this side of the House, the opposition, but I will offer this because I feel it is necessary to say this at all times when they do these types of tricks: This House does not belong to them. It does not belong to you, Mr. Speaker. It does not belong to me. It belongs to the electors, those electors who elected the 338 members of Parliament to be their voice here in this House.

For those who are listening in, what is happened with this piece of legislation is that the government has basically said, “We have had enough debate. This is going to committee.”

At committees we do good work, but for the most part it is essentially like speed dating. Consultation happens when witnesses from all over Canada come to speak to legislation. I do not know how many meetings there will be, but I can speak to my experience at the fisheries committee. Sometimes we will have three or four guests over maybe three or four days. Each witness gets seven to 10 minutes to give their thoughts and their views on such legislation. It is only through full debate that we can move legislation as important as this.

Now I am going to bring this to the personal side. I have mentioned in this House a number of times that my wife and children are first nations people. They do not know their language. They are not familiar with their culture. This is an important piece of legislation, and any member of Parliament who may not be able to have a constituent or a person from a first nation come here deserves to be able to come before the committee to bring their stories and their voices here to this floor.

It is shameful that on this bill we are again seeing time allocation.

The beautiful thing about this House is that sounds travel. On one of the earlier questions, one of the members across the way had shouted out, perhaps thinking that it would not be heard on this side, that the reason this is being pushed through so quickly, as it was mentioned on the other side, is that an election is coming this way.

We have to do whatever we can to make sure that the voices of Canadians and of indigenous peoples are heard about the meaning and importance of indigenous languages. Bill C-91 is another one of those bills that the Liberals place such great importance on that they place their hands on their chests, and yet they ram them through with little to no consultation.

The hon. minister likes to say that the government has done a year and a half of consultation. I can tell my hon. colleagues that in my neck of the woods, in Cariboo—Prince George, not many of our first nations have been consulted on this bill, and they would like to have their say.

I would urge our hon. colleague, the minister, to rethink this. Why does he feel the need to once again break a campaign promise and force time allocation on this legislation?

Tracey Herbert Chief Executive Officer, First Peoples' Cultural Council

We acknowledge the traditional territory of the Algonquin people. We thank you for the invitation to discuss this important bill.

I am Tracey Herbert from St'uxwtews First Nation of the Secwepemc Nation in B.C. I have the privilege of being the CEO for First Peoples' Cultural Council, and I'm here with my colleague, Dr. Suzanne Gessner, to offer recommendations to the standing committee for consideration.

Let me start by saying that for many years, indigenous peoples have had a strong desire for legislation to protect our languages. I'm so happy to be here today with you to discuss how we can work together to strengthen Bill C-91 so it can support the work we need to do as Canadians to revitalize the languages that come from this land we now call Canada.

The First Peoples' Cultural Council is a first nations-led provincial Crown corporation with a mandate to support the revitalization of first nations languages, arts, culture and heritage in British Columbia.

The organization provides funding, resources and training to communities. We monitor the status of first nations languages. We also provide technical advice and policy recommendations for first nations leadership and government.

The introduction of Bill C-91 is a concrete step towards reconciliation by the Government of Canada. We're very pleased to see this bill. We support legislation for languages.

I'm going to speak to a few key amendments that could strengthen the bill to make it more responsive to the needs of indigenous communities and languages. A full list of amendments has been submitted to the committee in writing.

I want to start with the preamble, which states:

Whereas the Government of Canada recognizes that all relations with Indigenous peoples must be based on the recognition and implementation of their right to self-determination, including the inherent right of self-government;

In contradiction to this recognition, the bill specifies that powers, duties and functions resulting from the act will be carried out by the minister or the commissioner. We therefore recommend the establishment of a national indigenous language organization governed by indigenous experts at arm's length from the Department of Canadian Heritage and the office of the commissioner.

This organization can support this work and would develop a national strategy for indigenous languages. I'll underscore three main reasons for its creation.

An organization is needed to provide broad, comprehensive management of the bill's implementation. A national organization can protect funding and programs into the future if government changes, for example, based on the model of the tri-agency, the CBC or the Canada Council for the Arts. I also see the development of an organization as a strategy for ensuring ongoing investment in indigenous languages.

As well, it will keep the implementation of Bill C-91 at arm's length from government, political organizations or the commissioner, and empower language experts and technicians to lead the work.

First Peoples' supports the creation of a commissioner to raise the profile and the value of Canada's indigenous languages, modelled after the Commissioner of Official Languages, with primary roles of ombudsperson, auditing and reporting.

While these roles are already specified within the bill, it seems that the commissioner is also meant to play a role in supporting efforts to reclaim, revitalize, maintain and strengthen languages. In order to effectively monitor the work, the commissioner needs to be independent from those supporting and carrying out the work.

The commitment to providing adequate, sustainable, long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of indigenous languages in clause 7 is crucial. However, this clause currently describes a non-specific consultation process to be undertaken by the minister in order to meet the objective of funding. This denies indigenous self-determination, and the process as described will prevent effective and efficient distribution of funding.

As we see it, the biggest challenge with Bill C-91 as it's currently written concerns the provision of funding. Bill C-91 creates only an obligation for the Minister of Canadian Heritage to consult on the subject of funding. It does not create any obligation for any amount of funding to be provided. We want to see long-term financial support for our languages. Our elders, knowledge keepers, speakers, language teachers, learners and those with expertise and commitment must have access to resources. Ultimately, the bill must guarantee investments that respond to the needs of indigenous communities and are protected from shifting government interests.

We recommend that the minister must fund a national indigenous language strategy in order to meet the objective of providing adequate, sustainable, long-term funding for the reclamation, revitalization, maintenance and strengthening of each indigenous language in Canada. The proposed national organization could work in collaboration with the minister to develop a strategy and funding framework.

First Peoples' also wants to shed light on some omissions.

First, indigenous languages in Canada include sign languages, which have been marginalized even more than spoken languages. They must be given explicit recognition.

Second, more than 50% of indigenous people in Canada live away from home communities. Indigenous peoples have the right to their language no matter where they reside. This point needs to come across strongly in the bill. Urban-based programming must be included in a national strategy.

Third, the ownership of intellectual property rights of each language must be protected. For example, clause 24 of the bill discusses research activities that may be undertaken by Statistics Canada or Library and Archives Canada. We do not support this clause of the bill. No non-indigenous entity should hold or curate indigenous knowledge. We recommend that the principles of ownership, control, access and possession with respect to indigenous languages be clearly outlined in the bill.

Finally, what are the indigenous languages being given recognition? A schedule should be added that lists the languages to which the bill applies. Regulations could set out the criteria and processes for adding languages to the schedule.

We support legislation to recognize and revitalize languages. We respectfully ask that you consider our recommendations to strengthen Bill C-91. We have outlined several key points for consideration of amendments. Our two main arguments are that the implementation of Bill C-91 must be led and directed by indigenous people, which we suggest could be done through the creation of a national organization. The wording of the bill must obligate adequate, sustainable, long-term funding. It is not enough to consult about funding. We need a commitment to funding to make this work happen. In our experience, working in partnership with community, we know that language revitalization is entirely possible when supported by sustainable long-term funding.

Kukwstsétsemc for listening. First Peoples' has a web page with multiple resources on legislation. We also have research providing detailed costing estimates. I know that there was some discussion about how much this is going to cost. We're very happy to assist the standing committee and the minister in any way we can.

Thank you.

Wayne Long

Thank you, Madam Chair.

Good evening to my colleagues. I can't believe I'm saying good evening, but it is good evening.

Thank you for your presentation.

I'm fascinated by this. I still feel somewhat of a rookie on heritage, but the study of indigenous languages absolutely captivates me. I tried to do some background reading. I learned that there are more than 90 indigenous languages, apparently, across this country.

I saw a quote from Armand McArthur from Pheasant Rump First Nation. He speaks Nakoda. He talked about his pride and passion and how he feels it has been his responsibility to teach others, to preserve his language.

I am thrilled that Bill C-91 recognizes the constitutional rights of indigenous people, including indigenous languages.

Can you touch on how important Bill C-91 is to you? What will it do to strengthen the culture, passion and history of indigenous groups and their languages right across the country? Perhaps you could start with that for me.

Wayne Long

Good afternoon. Thank you for being here.

Bill C-91 is a profound bill that I think will do so much to revitalize indigenous languages, communities and culture. It will instill pride in different communities right across this country. I commend our government for moving this forward.

The bill would establish the office of the commissioner of indigenous languages, consisting of one commissioner and up to three directors. That is in clause 12(1). Clauses 13 and 16 stipulate that the commissioner and directors would be appointed by the Governor in Council after the minister has consulted with diverse indigenous governments, other indigenous governing bodies and diverse indigenous organizations.

Can you describe what level of consultation you foresee with diverse indigenous governments, other indigenous governing bodies and diverse indigenous organizations?

Wayne Long Saint John—Rothesay, Lib.

Thank you, Madam Chair.

Good afternoon, colleagues.

Good afternoon, Minister Rodriguez. Thank you, Pablo, for coming in, for leading the department, for being a wonderful minister, for having a great vision and for moving bills forward, especially this bill, Bill C-91, which will preserve, promote and revitalize indigenous languages.

I have a short story to tell you about my days in aquaculture when I travelled extensively around the world. I visited Scotland, the Isle of Harris, I believe. We were there talking about salmon farming and such, but we were out one night and there was a language spoken that I had never heard before. I was quite curious about the language. It was Gaelic, Scottish Gaelic. I was very surprised. I didn't understand it all, or very little of it, but I was fascinated by it. I was fascinated by the pride with which it was spoken, by just how people in that community were so very proud of the history of the Gaelic language, and by how they were preserving that language.

I'll fast-forward to two years ago. I was at my mother's house for Christmas dinner, and my nephew was there. My nephew is a student at StFX, and he started speaking Gaelic. I was shocked by that, that StFX offers a course in Gaelic; it is in Nova Scotia. The fact that the university, StFX, is offering courses in the Gaelic language, teaching that language.... Again, it is about preserving that language and educating the youth in those communities about how important that language was, Scottish Gaelic.

With respect to Bill C-91 and the preservation of indigenous languages, I absolutely respect and understand what our government is doing there. As you said earlier, is the bill perfect? No. Is there an opportunity to look at amendments or other scenarios? Sure. There is one thing you did say that was of interest to me. I want to go back just to the funding side because, obviously, there have been different questions, I think, from all three parties with respect to the funding. Will there be long-term funding over years to preserve the languages, Minister? Is there a commitment for long-term funding?

Pablo Rodriguez Minister of Canadian Heritage and Multiculturalism

Thank you very much, Madam Chair.

Madam Chair, distinguished committee members and colleagues, thank you for inviting me to appear as part of your study of Bill C-91.

As you mentioned, I am accompanied by Hélène Laurendeau, Deputy Minister of Canadian Heritage. I thought I was also going to be accompanied by Stephen Gagnon, but he is not here. He must be going through security. He will join us shortly.

I want to start by recognizing that we are gathered on the ancestral lands of the Algonquin Anishinaabe. Two weeks ago, on the same lands, I had the privilege of introducing this historic legislation in the House of Commons. This is legislation that's long overdue. That's because, according to UNESCO, three-quarters of the 90 indigenous languages spoken in Canada are endangered, and if they die, so will a huge part of our identity.

Since work began on this bill, many indigenous groups and people have told us how critical this legislation will be for them, their children and their grandchildren.

Just the other day, we heard from Olive, an elder from the Oneida Nation of the Thames in southwestern Ontario. Olive's mother tongue was Oneida. It was the only language she spoke until the age of seven, when she started school. At school, Olive was punished for speaking her language. The shame it brought wounded her deeply. It was then that she decided she wouldn't teach her kids Oneida so she could spare them the humiliation she felt.

Today, there are only 45 fluent Oneida speakers left in Canada, and none of them are under the age of 65. The indigenous languages act is for people like Olive, whose community is losing its language at an alarming rate.

So we must therefore act with urgency to revitalize and strengthen indigenous languages. We have already waited too long.

Today, I will focus on two key matters related to the bill. First, I will speak about our dialogue and engagement efforts. Second, I will speak to the question of funding: how our government is going to support the revitalization of indigenous languages.

Madam Chair, let me start with engagement and co-development. This legislation had to be developed with respect to the rights of indigenous peoples.

From the outset, my departmental officials asked indigenous groups how they wanted to be engaged to participate. We did not impose a structure. We designed a process together. To achieve that, we worked with our partners: the Assembly of First Nations, Inuit Tapiriit Kanatami and the Métis National Council.

Each of the partners launched their own independent engagement with indigenous language experts, practitioners and academics across Canada. During that period, Canadian Heritage officials conducted 20 roundtables.

The feedback from all of these sessions, along with the Truth and Reconciliation Commission's Calls to Action 13, 14 and 15, helped create the 12 principles used to co-develop this legislation.

The Department of Canadian Heritage then held intensive discussions with about 1,000 first nations, Inuit and Métis people. This included working respectfully with key indigenous organizations and governments, such as the Council of Yukon First Nations in Whitehorse, the Manitoba Metis Federation in Winnipeg, the Nunatsiavut government in Nain, and self-governing and modern treaty governments across the country.

Our online portal also connected over 200 questionnaires and electronic submissions.

We also provided funding to the First Nations Confederacy of Cultural Education Centres, the Native Women's Association of Canada, and the National Association of Friendship Centres to conduct their own research in engagement.

These voices—the voices of elders, knowledge keepers, indigenous women and young people—are echoed in the indigenous languages act.

Participants told us that indigenous languages should be recognized as a right; that each indigenous language, culture and history is distinct and unique;

that the needs of elders, women and children must be addressed. That a language commissioner should be created. That communities need sufficient, predictable and long-term funding. And that each of the groups and nations were at a different place in their path to the revitalization and preservation of their languages. This is exactly what the legislation contains.

For example, some communities would like to focus on training teachers. Others want to prioritize immersion programs or developing dictionaries. Indigenous peoples told us clearly that a one-size-fits-all approach will not work and that they are best placed to determine what will work, not government. We agree with them. Our legislation incorporates all of these considerations and elements, and more.

Madam Chair, I'd like to turn our discussions to funding.

For the first time in our history, there is legislation that commits to adequate, sustainable and long-term funding for indigenous languages. We're exploring funding models to decide how funds would be best used and distributed.

Again, it is indigenous peoples, not the Government of Canada, who know what is best for their communities. We know that they do not want project-based, annual funding. They want the flexibility to determine their own priorities. The latitude to define concrete approaches that will allow them to reclaim, revitalize and maintain their languages.

This bill is not about creating national bureaucracies and bigger project-based programs. Instead, it is about getting the investments to the people and organizations in a long-term and sustained manner through multi-year agreements that will ensure reports on progress. In fact, the bill states that the Minister of Canadian Heritage must consult with diverse indigenous governments and other indigenous governing bodies, to provide sustainable, adequate funding. This is important and it demonstrates our commitment to indigenous peoples, their communities and their future.

The indigenous languages act was developed in close partnership with indigenous people. It is truly their legislation. Its impact will be felt by many generations, including people in Olive's community. Despite the odds, Olive has worked hard to retain and maintain her language and she's helping her people regain a language that was taken from them.

The students have gone from speaking no Oneida to being able to carry on a six-minute conversation in their language. People in the neighbourhood are starting to speak to each other in Oneida, and that gives a strong feeling of pride that comes from knowing who they are. This is why this legislation is so important.

Five generations of harm inflicted upon indigenous peoples have brought us to where we are today. Reconciliation is a long and difficult journey and it requires a broad approach, one that includes improving access to clean water and reducing the number of indigenous children in foster care. The indigenous languages legislation is another step toward helping the next five generations and beyond.

I welcome feedback and amendments that could make this legislation even stronger. We must, however, move forward with purpose, and we look for support from all parties to pass Bill C-91 without delay.

Thank you.

I'm now ready to take your questions.

The Chair Liberal Julie Dabrusin

Given that it's 3:30 p.m., we will begin this meeting.

This is the 142nd meeting of the Standing Committee on Canadian Heritage. We are doing a study of Bill C-91, An Act respecting Indigenous languages.

This afternoon, we welcome Pablo Rodriguez, Minister of Canadian Heritage and Multiculturalism. He is accompanied by Hélène Laurendeau, Deputy Minister. Stephen Gagnon, Director General of the Aboriginal Affairs Directorate, may be joining us later.

Mr. Minister, you can begin.

Bill C-91—Notice of Time AllocationIndigenous Languages ActGovernment Orders

February 8th, 2019 / 12:40 p.m.


See context

Waterloo Ontario

Liberal

Bardish Chagger LiberalLeader of the Government in the House of Commons

Mr. Speaker, it is with deep regret that I inform the House an agreement could not be reached under the provisions of Standing Orders 78(1) or 78(2), with respect to the second reading stage of Bill C-91, an act respecting indigenous languages.

Under the provisions of Standing Order 78(3), I give notice that a minister of the Crown will propose at the next sitting a motion to allot a specific number of days or hours for the consideration and disposal of proceedings at the said stage. I really do hope we find a better way forward.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

February 7th, 2019 / 5:05 p.m.


See context

Conservative

Jim Eglinski Conservative Yellowhead, AB

Mr. Speaker, it is an honour to rise today in the House and speak for the first time in our new chamber. It is an honour to get up and speak to such an important bill, one that will probably have historic meaning as we go through it.

I do not totally support the bill the way it is written. I have concerns with some of the language. However, I very much appreciate the need to bring it before the heritage committee and study it as soon as possible. Indigenous languages are so important to our first nations people. They must be recognized, respected, revitalized and retained. With over 70 dialects, this makes this portion of the bill so important.

I am speaking to this bill today because I feel so strongly about the need to protect our heritages. This bill would create an independent commissioner for indigenous rights, confirm the government's belief that indigenous language is part of section 35 of the charter, and allow the translation of federal services into indigenous languages. What a wonderful thing it is. It has been too long.

Over two years ago, the Liberals promised an indigenous language act. With just 60 days left in this parliamentary session, it is quite unlikely this legislation will become law before the upcoming fall election, unless we all work together in earnest. This is another failed promise by the Liberal government.

This is just another portion of the Truth and Reconciliation Commission's findings that the government failed. The Liberals promised much, but failed to deliver. They promised language legislation in December 2016, and we are still not there. They promised child welfare legislation by the end of January. Where is it? It would be difficult for any of the Liberals' indigenous-related legislation priorities to receive royal assent before the next election.

They have botched consultation. There are legislative flaws in Bill S-3, and they have botched consultation on the Trans Mountain expansion project. They cancelled the Enbridge northern gateway project without consulting the bands who had equity agreements. They brought in the tanker ban without consulting the pro-energy first nations groups on the west coast.

The missing and murdered indigenous women and girls inquiry is stuck in bureaucratic red tape. They extended its time, commissioners resigned, and nearly 30 staffers left or quit. There have been three non-compliance orders regarding Human Rights Tribunal rulings on first nations child welfare since the Liberals have been in government. One of the most important issues is studying the First Nations Financial Transparency Act.

That is as far as I am going with my partisan attack against the government. Right now, I want to focus on the tradition and heritage of the aboriginal people.

I was fortunate through my working career to spend my service in aboriginal policing. I got to understand and appreciate the differences in the different groups, such as the Shuswap nations, the Dakelh nations, the Nuu-chah-nulth first nations, the Dene, the Cree and the Slavey. I made many friends over the years and spent a lot of my off time, when I was not working as a police officer, socializing with my aboriginal friends and associates.

My wife Nancy and I loved going to aboriginal gatherings such as at Taylor on the Peace River, the Petitot River gathering in the Northwest Territories and the Paul First Nation in my riding of Yellowhead. In these surroundings, we really get to know and understand the importance of the heritage of our aboriginal people.

I remember when I used to travel Highway 77 from north of Fort Nelson, B.C. into the Northwest Territories, back in the 1980s. It was part of my patrol area. I was the commander of the Fort Nelson detachment at the time. I used to go over there quite often.

I used to stop at what we called traditional native camps along the highway, where the Dene people of the Liard River band would move from their homes on the reserve and move their families onto the land. They would set up temporary shelters and live in their old traditional ways. It was their way of teaching the young ones how it was and how important their heritage was.

Probably the only time they would speak English while they stayed there for the full summer was when I arrived. I have a grasp of the languages but not enough to have a good conversation. They would tell me why they were there. It was so good to see those young children learning about their history, learning how to live off the land and keeping their heritage alive. They focused on speaking their native tongues. It was so good to hear these kids speaking that way. They would not speak English when I was there, unless they were talking to me directly.

I am of Ukrainian descent. Both my grandfathers came over from Ukraine in the late 1800s. They settled as farmers in northeastern Alberta. Both raised large families, who in turn raised families of their own. I am a third-generation descendant. When they came here, one of my grandfathers could speak English, and the other could only speak Ukrainian. Both of my grandmothers could only speak Ukrainian.

Over the years they learned how to speak English. My parents' generation, the second generation, grew up speaking more and more English in school. In fact, like in the residential schools, they were forbidden to speak Ukrainian while in school. They were punished. They would get the yardstick or maybe the strap. They were encouraged to learn the English language. Sadly, our language slowly got lost as people began to speak more English. This is what we are talking about today in Bill C-91, the loss of indigenous languages.

We have 11 major dialogues in 70-some different forms. That is why this legislation is so important. It is important that we work together to get it passed. We do not have much time. We need to protect those languages, because the people who know how to speak them are getting older. As someone said earlier, the live dictionaries are getting older.

I wish I could speak my native tongue, because like so many people I want to go back and research my heritage. I want to go back to the Ukraine to see where my grandfathers came from, in order to get a better understanding of why I am here today.

I mentioned I spent a lot of time during my working life meeting some very special aboriginal people. We have become friends and acquaintances.

We only have 60 days left, and that is not enough time for me to sit here and tell members about the great aboriginal people I have met over the years, the interesting stories I have about them, and the things they have done that I would like to tell the House about. We just do not have enough time, and 60 days would not be enough. However, I am going to talk about two of them, one of whom I have known for many years, and the other who I just met yesterday.

The first one is a constituent of mine. He was a friend of mine for many years before he was ever a constituent. His name is Harry Rusk. I first met him in the Fort Nelson area of British Columbia during the late 1980s.

Harry was born in 1937 in a little hamlet called Kahntah, a Slavey first nations community located in the northeast corner of British Columbia. Many of us have spoken about having remote Indian communities in our ridings, and this one is remote. Even to this day, there are no roads or railroad tracks into this community. One can fly in or take a canoe or boat and go up the Kahntah River. It is about an hour by air from the community of Fort Nelson. Fortunately, or maybe unfortunately, as our country progressed, an oil company doing exploration put in an airstrip about two miles from the Kahntah reserve. Therefore, we can be flown in now.

Unlike a lot of people we have talked about many times in this chamber who went to residential schools, Harry was not that unlucky, but he was not lucky either. He contracted tuberculosis in this remote little community that lay in the northeast corner of British Columbia. As a young man, he was sent to the Camsell Hospital in Edmonton for treatment. He probably thought that he would never return, because in those days tuberculosis was a very deadly disease, especially for our aboriginal people.

Harry stayed there from 1949 to 1953, and miraculously recovered. However, he watched his brother, mother and father succumb to the disease. The whole family was wiped out, except for Harry.

While at the Camsell Hospital in 1952, something happened to Harry. Harry met Hank Snow, a country and western singer. Hank had come to Edmonton to perform, and someone asked if he would come over and talk to some of the kids and people at the Camsell Hospital. Hank agreed. There were a lot of kids there, about 300, I understand, but Harry was one of the lucky ones and Hank came over and talked to him. They took a liking to each other. As Harry says today, Hank inspired him with some simple words. He said, “Always look up,” referring to God and getting religion.

This changed Harry's life. He began to play guitar while in the hospital, and after leaving, as a young man, he joined the Canadian Armed Forces. As he was in the armed forces, he was eventually transferred to Vancouver. While there, he formed several bands and continued to play and learn his music. He had a love for gospel music and the old songs, and eventually went on to play for many years in the Grand Ole Opry. He is in the Country Music Hall of Fame. He received many awards over the years and became an ordained minister, which he is today.

Why am I talking about Harry? In the late 1980s, when I met Harry, I used to do a little moonlighting and flew for a small bush pilot operation. Harry asked me to fly him into Kahntah, which I did. He wanted to visit his roots.

As we went to the Kahntah village, which is very small, with only two or three buildings, Harry spoke to me about how important his heritage was to him. He spoke of the importance of his father, Edward, and his mother, Mary. He wanted to know where he came from and what it was all about. He spoke of the importance of the language he was losing and how he wanted to keep it alive.

That is what is so important about this bill: keeping the aboriginal language alive in Canada.

Yesterday I met Bill Adsit, an original member of the Tahltan Nation, who came from the northwest corner of B.C., the opposite side from where Harry came from. He was moved into a residential school at approximately the age of six, and never really had contact with his family after that. Bill spoke to a group of us yesterday about his harrowing experiences in the residential schools and his rebellious nature as a young man.

He turned his life around. I should say that before he changed his life around, he was put in jail on an outstanding warrant. While he was there, he did some soul-searching. He changed his life around. He joined the Canadian military and then went on to spend over 30 years working for the federal Government of Canada in many different government roles. He went on to get a university degree, and today Bill is part of the reconciliation team working on the Trans Mountain pipeline.

Bill's speech yesterday at the Château was very heartwarming, and he left us with a powerful message of determination to do well. He also spoke so deeply about his heritage.

The message I want to pass on to everyone here today is the determination to do well. We need to get this bill passed to save the aboriginal languages, and we need to pass it as soon as possible. This brings me back to the study.

We need to protect the languages of Canada's aboriginal people. As I travelled throughout most of British Columbia in my working career as a police officer, I visited first nations communities from one end of the province to the other. First nations reconciliation is not new, and respecting their traditions and retaining their language is not a new idea. They have been promoting, recognizing, respecting, revitalizing, and retaining their culture for years. They have been working. In the 70s, I remember different groups working to promote their culture in the neighbouring white communities, but in such a way as to make sure their youth understood the history of these great people.

Many years ago I was stationed in Gold River. The Malahat First Nation was in Gold River. I remember the first time I walked into the band office. There was a group of native ladies working there. They asked if I wanted to share in a birthday cake. I blurted out, without even thinking, “What colour is it? I only eat white cake.” I realized what I had said and I turned red. They looked at me with a little shock, and then they all started laughing. Over the years I was stationed there, I spent more and more time in that band office, getting to know those ladies and learning about the Malahat culture.

When I left that community some four years later, they invited me there for a party. During the party, they had a cake. The cake was covered in red icing, the inside was white, and on the top of it was a garlic sausage. We mixed our cultures. We learned cultures together over the years that I was stationed there.

In many communities across Canada, we have places called friendship centres, where the aboriginal people living in urban centres gather and encourage the community to come to visit with them and learn their ways and culture. It is so very important that we recognize that. If members have a friendship centre in their area, they should visit it. The work they do in the urban centres of Canada is amazing.

Indigenous Languages ActGovernment Orders

February 7th, 2019 / 4:40 p.m.


See context

Liberal

Bob Nault Liberal Kenora, ON

Madam Speaker, it is a pleasure to speak to this legislation. It is probably one of the only opportunities I will ever get to talk about far-reaching legislation, if it moves in the right direction, that will be very historic for a riding like mine.

As members know, I represent 42 first nations in my riding. A majority of those first nations live in isolated communities. There are three distinct cultural groups, but there are also dialects within these communities that are not necessarily reported by all.

I represent a large population of Ojibway, Cree and what we call Oji-Cree. Within these groups, there are subgroups. This is what I found out very early on in my political career, in the late 1980s, early 1990s, when I travelled up north to visit the communities. I used to bring an interpreter with me when I was talking to the elders. They would speak in their own language because they felt more comfortable. Sometimes I brought an interpreter who would tell me that the community we were going to was hard to understand, even though it was 100 miles away from the previous community I was at, because of its unique isolation and the fact that its language had evolved over hundreds if not thousands of years.

Therefore, Bill C-91 is absolutely critical for a riding and a region like mine if we are to build the kind of society, a diverse and culturally-appropriate world, for indigenous children and their parents.

If we go to northern Ontario, we will find that in a lot of the communities the older people and the elders still speak their language. However, there is a struggle in the communities for the children to continue to learn their language. As I said in one of the questions I asked, modern technology, like TV and satellite, has brought the English language into their home and more young people are speaking that language versus their own.

I would like to also acknowledge the efforts of members who brought forward changes to have indigenous languages translated in the House. That is absolutely important to all of us.

I will spend my time today talking about the role of the commissioner, which is extremely important. That person will have the obligation under the act to ensure that as we move forward, the preservation and promotion of indigenous languages is one of the paths going forward.

Language falls under the branch of education. We know that a high quality, culturally-appropriate education is one of the elements in further developing a modern relationship with indigenous peoples across Canada. Yes, to foster a learning environment, children must have access to clean water, safe and affordable housing, social infrastructure and health services. Creating and maintaining this type of environment is key to providing a supportive space for children and youth. I think we are all committed in this place to ensuring that happens.

Within the Kenora riding, which I have represented since 1988, then took a break and came back, we have many examples of language revitalization efforts. The Kwayaciiwin Education Resource Centre in Sioux Lookout is an example of that. I would ask my colleagues who will be looking at the bill in committee to think about the role of this resource centre and others across the country in bringing these languages back into existence and full use. Therefore, I want to speak directly about what the resource centre does.

Not only does the resource centre provide educational opportunities and services for indigenous children and youth for 21 first nations communities, but it also publishes educational materials, children's books and instructional resources in a variety of indigenous languages, including titles such as “Ariel's Moccasins”, published in Oji-Cree and “Signs of Spring”, published in Ojibway.

We cannot bring a bill like this into the House of Commons without understanding the process of how we teach young people. Just like we teach English, French or any other language across the country, we need resources, like books that cannot be bought anywhere else in the world but have to be built one book at a time in Canada. This resource centre has been delivering that job and the opportunity to bring books to young people all across those 21 first nations. It gets many calls from across the country to look at how to translate into the individual languages of the communities across the nation and put them into books, so we can start at kindergarten age, at grade one, and on it goes. Therefore, the resources are available in their language in order to be successful.

I have visited the resource centre many times and can attest to the true passion it has for working with indigenous languages.

The other example I want to bring to the attention of the House is Kiizhik School. It is located in the city of Kenora. It opened its doors in 2015, with 15 students. It has continued to grow exponentially ever since. As the first school of its kind in Ontario, it works to close the educational gap for indigenous students in the area by implementing curriculums that include indigenous heritage as a subject of study, rather than a framework for education.

I have had the opportunity to visit the school. This is the example I was referring my colleague from Edmonton to, about a school in an urban centre that has the opportunity to have young people, whether they live on reserve nearby in first nations communities or in the city of Kenora, to learn and be educated in their own language. That is unique and is obviously another form of education. Like French immersion, this is an Ojibway immersion school. The kids are starting off in kindergarten, and the school is getting bigger every year.

The school provides access to traditional languages and elements of indigenous culture that public schools are currently unable to provide. By teaching Ojibway, using an Anishinaabe sound chart, holding vibrant powwows, interacting with the Anishinaabe community and integrating the Ontario mainstream curriculum, students are going past surface learning and truly learning about the culture of who the Anishinaabe people are.

Education is crucial to the revitalization of indigenous languages, and the work being done by organizations like Kwayaciiwin Education Resource Centre and the Kiizhik Education Corporation are leading the way.

When the Truth and Reconciliation Commission issued its final report in 2015, the government committed to implementing all 94 calls to action. Through Bill C-91, the government is pleased to be delivering on a number of the calls to action related to indigenous languages.

Call to action 15 calls upon the federal government to appoint, in consultation with aboriginal groups, an aboriginal languages commissioner. It goes on to specify that the commissioner should help promote aboriginal languages and report on the adequacy of federal funding of aboriginal languages initiatives.

I have been to every school in every first nation in my riding, and this is one of the main topics of discussion with all the teachers and school boards in those communities. They would like more resources, more language teachers, more opportunity to teach in their language. This gives us the opportunity to go down that path to see this can happen for our young people, now and in the future.

Canada has never before had a national indigenous language commissioner. The indigenous language act, and all that it would establish, including a commissioner of indigenous languages, is a significant step forward in Canada's efforts toward reconciliation with indigenous peoples. The importance of this undertaking cannot be overstated.

I have talked about the new commissioner today because it represents a path. As we all know, it is going to take a number of years, not just weeks or days, to put forward the kind of process that will make a difference. This is true even with respect to languages like Ojibway or Cree, which are not disappearing anytime soon. They are very vibrant, strong languages with a lot of speakers. Nevertheless, a lot of young children are not speaking these languages because of where they happen to live.

The government spent the summer engaging with indigenous peoples at the community level through direct workout-type sessions with first nation, Inuit and Métis peoples across Canada. I am very interested in the way the commissioner will work with the Métis people, as there is large group of Métis in my region. I am looking forward to seeing how that process will work. Generally speaking, in my area, and I think in yours as well, Madam Speaker, Métis people go to public school and separate school and they do not necessarily live in first nation communities. We must have an understanding about how the education process will work for them.

Many indigenous peoples who were engaged by Canadian Heritage felt that the role of an indigenous languages commissioner should be to support local and regional indigenous institutions and not duplicate existing resources. I look to my colleagues who will be working on this legislation to remind themselves that not one size fits all. What we do in northern Ontario and how our education system functions is not the same as for the Cree in northern Quebec, a place in which I have travelled extensively. I understand that its system is set up in a particular way. I like the idea that we are here to support local initiatives. We will find ways to make things happen.

That is why the commissioner and his or her work is absolutely critical to the success of this legislation, as well as to the success of building up indigenous languages, which we all think are important to our culture and our Canadian society. Going forward, it will make a difference in our relationship with indigenous people. They will feel very much at home in their own land when they are able to take courses and speak their own language in school. The first time they take science in Oji-Cree, I would like to be in the room. That will be an interesting story to tell, of a book about science that is written in an indigenous language.

The commissioner will acknowledge that indigenous languages are best reclaimed, revitalized, maintained and strengthened by indigenous people, and will create a framework for a flexible, sustainable approach to funding Indigenous languages.

I wanted to ensure that I had the chance to speak to this, as this is the most important legislation we in the House will pass this term. This will have far-reaching implications for society long after we are gone, and young people are given the opportunity to speak their language.

I suggest very strongly for the House and its members that we move the legislation very quickly and that we find ways to work together. I think we all agree, in principle, that this is important legislation. Some say it is historic. For me, as a member of Parliament who represents a riding in which 40% of constituents are indigenous, the bill is one of the main reasons I came here.

I look forward to working with all colleagues. I am not on the aboriginal affairs committee, but I know it will do a very good job of reviewing this to ensure we get it right, so young people can learn in their own language and so we can provide the kinds of materials and resources, like books, that reflect their own culture. That is a very important part.

That is what I wanted to say. I am thankful for the opportunity to say a few words today.