Mr. Wild, the amendment to subsection 10.4(1) in the French version would read: “Le commissaire fait enquête lorsqu'il reçoit une demande [...]”. This means that he would be compelled to investigate without any possibility of refusing. The present language in the bill gives him that discretion.
The French text would simply cancel all the other provisions because he would no longer have a choice. Even if the movers say he has a choice, the words “shall conduct an investigation if he or she is requested to do so” mean that he would no longer have any discretion under subsection 10.4(1), whereas he has that discretion at the present time. Therefore, this would reduce the powers of the Commissioner.