I'll read it in subamendment language, if you will, and that may assist.
We would be amending the amendment proposed by Mr. Sauvageau by replacing it with the language that follows. I'll read it in English and then in French. In English:
investigation if he or she has reason to believe, including on the basis of information received from a member of the Senate or the House of Commons,
And in French it would read:
[...] lorsqu'il a des raisons de croire, notamment sur le fondement de renseignements qui lui ont été transmis par un parlementaire, qu'une enquête est [...]