That's fine; I understand.
With respect to fair use, which you were discussing earlier with my Liberal colleagues, that is what you're looking for. The words “such as” translate as “tel que” in French. However, the situation in the United States and Canada is totally different. The United States has a population of a little more than 300 million, whereas Canada has 23 million Anglophones and 7 million Francophones. Furthermore, it's a well known fact that lawsuits are as natural as breathing in the United States, whereas here, we just don't follow the same practices.
In my vocabulary—and I'm pretty good in that area—that would be the equivalent of the French word “comme”. In other words, it is not restrictive. Those are only examples. The point is, it could be a whole range of other things, just as it could also be that. That is what the words “such as” mean. Of course, everyone will want to take advantage of the words “such as”. Do you believe that private corporations are not going to try and take advantage of this? Why, when they can afford a lawsuit here and there—and a great many of them can—would they not?
In order to please a lot of people, by allowing them to access a wide variety of documents free of charge, you seem intent on having the words “such as” added, but perhaps you haven't taken the time to reflect on what copyright started out as. Creative works belong to their creator. No one can take them away from them. Works can be temporarily ceded or transferred to someone else in exchange for money or in other ways. Creators may decide to sell their works, but those works will always belong to them. When people buy a CD, they are not buying a musical work; they are purchasing the pleasure of listening to it. People do not buy Luc Plamondon; they buy the pleasure of listening to his music on a CD. If they copy that work, or they use it in a school or somewhere else, the least they should do is pay the author for that work. I was going to say that it remains his for life. Let's just say that is almost the case.
You seem to want to respond to that.