Yes. In fact, we are developing—and would be happy to share with the committee if it's not too early a stage—some draft language. Essentially, the issue is that the private copying regime is focused on audio recording media in English. The court's interpretation of the term “media” excludes devices or recording media embedded in devices. Although they could understand the desire, the rationale, the logic, in doing so, they felt that word ”medium” was too restrictive. Again, in French it's “support” which is a much broader term and could certainly be interpreted to encompass both. Again, that's the minor....
On May 29th, 2018. See this statement in context.