With all due respect, from the indigenous perspective, the wording is really important. I'm not saying anything other than what I'm going to say. The English language, from my understanding, the English interpretation.... I think I've heard witnesses talk about the fluency. For an indigenous person, the word "fluency" means something entirely different. I think what I'm hearing the government and others saying.... Again, the interpretation is not aligned with what I understand it to be. I've heard, not here but in other places, the word "proficient" and the importance of the French language.
It is an official language, so whatever language is being used will be used across Canada. I think, regardless of the English version and the French version, it will mean differently to indigenous people. I just want to clarify that. I just want to point that out because obviously, going line by line, indigenous people's interpretation of what we want in our language bill isn't exactly what is being proposed here, so I'm trying to understand this piece right here.