I apologize, but this is going to be a bit complex, in both English and French, because our amendment corrects the wording in both languages, but in a different way.
In the English version of the current bill, line 25 says “maintaining fluency in Indigenous languages”. My colleagues and I would prefer to see: “maintaining fluency and proficiency in Indigenous languages”.
In line 21 of the French version of the bill, on the same page, it says “se réapproprier les langues autochtones”. We would like to remove the word “autochtones” and have the line say: “se réapproprier les langues et la compétence danscelles-ci”, which would be followed with the existing wording in line 22.