Mr. Nantel, I'm trying to understand the purpose of your adding the word “proficiency” to the English version. What are you trying to do? I'm not against this in principle, but the deputy minister said that the concept of “fluency” was measurable; is that the case with “proficiency”? What is your understanding of that term, for which I am looking for an equivalent French term? We can certainly find a French word to correspond to the concept of “fluency” but I will vote against this amendment if it contains the term “proficiency”.
On March 18th, 2019. See this statement in context.