I will now talk about the adjustments made necessary by the provision of new funding to the Canada Council for the Arts.
The news of increased funding from the Canada Council for the Arts was like a balm for the entire sector. In the Canadian francophonie, there was a long way to go, for all kinds of reasons related to history, linguistic insecurity and systemic difficulties.
We see that we have made progress. Indeed, compared to 2015, that is before the injection of new funds, funding to francophone artists and organizations more than doubled. In 2018-2019, the council received 566 applications from francophone artists, a 34.4% increase over 2017-2018. Of these, 283 were selected.
Unfortunately, much remains to be done. There is still cause for concern if we look at the data a little more closely.
Historically, the number of applications from individual francophone artists has always been lower than that of their anglophone minority colleagues in Quebec. Why? Is it because there are fewer francophone artists in minority communities than anglophone artists in Quebec? Yes, but that doesn't explain everything. So what is the reason? Based on reports from artists themselves, here are some initial answers.
Some artists feel that their project will be taken more seriously if they apply in English. Others are advised to file their application in English, supposedly because it is simpler and more direct. Indeed, an artist from a minority language community must certainly make greater efforts to maintain his documentation in both languages. In addition, some people are insecure about expressing their ideas in French. For some, it is a real complex.
English being the predominant language among the peer juries, the council covers the translation costs of the applications that will be evaluated. However, translation raises very real risks that the value and nuance of the subject matter of the artistic approach being evaluated may be modified. In our opinion, it is much more beneficial to have francophone juries to evaluate francophone projects.
Other people, after having been refused several times in the past without a satisfactory explanation, have chosen not to apply to the Canada Council for the Arts again. Not all of these discouraged people are emerging creators; some have already been recognized, sometimes even on the international scene.
There are also these famous systemic barriers, these program modalities that disadvantage potential beneficiaries from minority language communities even before they have applied.
How can we explain that a visual artist's artistic experience is not recognized as professional when he or she exhibits works in a community space? However, in some communities, these infrastructures equipped with arts facilities are the only ones that can welcome these artists and allow them to present their creations to their public. In the reality of our official language minority communities, cultural and community centres are unifying places that allow people to have access to a living environment in French, including the arts.
The situation is just as complex if the artist wishes to move to professionalize himself or make his work travel. It is very likely that an artist living in a minority linguistic environment, often in remote areas, will have to travel, often at great expense, given our vast country.
Making the application process more complex, ignoring the real costs of travel, all of this limits the ability of artists and works from minority language communities to shine, here and elsewhere.
There is also a lack of sensitivity on the part of the Canada Council for the Arts to the realities of minority artists when it comes to talking about their relationship with industries. Indeed, why can't a media artist whose career path includes television experiences be recognized by the council? To live from your art in the Canadian and Acadian francophonie, you have to be a jack-of-all-trades. This means creating television works as well as independent cinematographic works.
Many of these systemic barriers are known to the council, but there is little movement, little change. We talk about issues, we talk about challenges, but often we go no further than the findings.
We need to adjust our sights. We must work to identify and eliminate these barriers that prevent the minority francophone arts community from taking its place.
By acting on these issues, the council will not only influence the artist's own ability to promote his or her artistic approach, and support a whole community ecosystem in which we invest, and in which we believe, to address this host of linguistic concerns.