I think the bill is certainly an improvement over the last iteration of this particular piece of legislation, dropping some of the qualifiers. Of course, we'd love it to be stronger, to set measurements. We look to the directive to the CRTC to do those things. Of course, we would also have loved to see indigenous languages entrenched in the bill in the same exact manner that French and English are. However, we also recognize the limitations around the current designations around official languages.
I think there are areas that we see. The biggest thing that this bill needs to do is to compel the supports for first nations, Métis and Inuit content production that it does for French and English. That is really what has been lacking. The previous iteration recognized a need for that content. It just did not provide any supports for that actual production to exist. Now is the time for this sector to actually invest in our storytellers to meet a largely unmet demand internationally for this type of storytelling. That's really what we're looking for the bill to do—compel supports for the production of that content.