We entirely agree on that subject. We propose two principles to guarantee that protection. The first actually concerns the official language minority communities, both anglophone in Quebec and francophone outside Quebec.
We also propose that a provision be added to section 3 precisely to ensure that content is created by and for the official language minority communities and to guarantee access thereto. We use words such as "ensure" and "guarantee," which are clear, precise and firmly imperative.
Linguistic duality has frequently been interpreted very broadly in decisions concerning our communities and in consultations with the CRTC, as I said earlier.
Some might claim that linguistic duality can be secured by providing francophone content in Quebec and anglophone content in the rest of Canada.
The only place where the official language minority communities are named in the present act and in Bill C-10 is in CBC/Radio-Canada's mandate.
I'll go even further. When CBC/Radio-Canada's mandate was last renewed, a condition was added, providing that a certain percentage of the broadcaster's spending be earmarked for productions outside Quebec. As a result of the way that condition was interpreted, the corporation, in its reports to the CRTC, included English-language productions dubbed in French in that category in order to meet its obligations.
Failure to be precise and to put accurate names on things can result in all kinds of interpretations. This is what we want to avoid. We want the bill's provisions to state clearly that the official language minority communities have value and that they acknowledge they are a part of the Canadian identity and of the broadcasting system.