Welcome back, everybody.
We just received an update from the translation bureau. I want to explain something to you before we go any further, because it looks like the translation bureau is quite swamped, and as of right now, it's going to be a while.
However, as was pointed out to me—and I did not realize this—we've contacted the law clerk's office. The law clerk has people working for the translation bureau—within the law clerk's office, not the translation bureau office itself. I hope this becomes crystal clear.
We have asked the folks who work in the law clerk's office who are translators to have a look at the subamendment. They will get to us as soon as possible. Hopefully, that will be shortly. I like to think that still respects the motion that we passed to have this quality-tested.
Mr. Champoux, since I see your hand is up. It was your motion to begin with, and I hope that satisfies what you were hoping for on the translation side, sir.