Let's look at a specific example.
In our institutions, there is sometimes a disconnect with respect to adaptations in French. A few months ago, there was talk about a Canadian podcast called ALONE A Love Story. CBC Podcasts decided to use the services of a studio in Paris because it felt that a Quebec accent wouldn't have as much international potential. Once the news got out about it, they changed their minds and it came back to Canada.
Do you think that if Quebec had been consulted, it would have recommended to the CBC that it should avoid a Quebec accent?