The translation was for external-facing documents, such as on their website. Everything but the evidence—and I understand that is in keeping with the Canada Evidence Act—was translated into both official languages. The report itself is in both official languages, and interpretation was provided for all of the individual events.
They are a federal organization, and they have internal obligations as well. I can't speak to whether they adhere to all those, because I was not there in terms of managing their employees and those pieces. However, in terms of the external-facing documents, everything that I've seen implies that they have met their obligations.
Perhaps I could add some precision to what my colleague said. The $16-million quote, which I think we just quantified as 10 months, is for 8,000 documents. It's for the evidence that is on the website that was in one language—to translate it. That is already a subset of the 152,000 files.
If we were to extrapolate out the same number of pages—and we don't know that until we look—we would multiply that by 19. That's why we said in our first letter that it would be over $300 million and many years, because you see the cost. That is why, from the start, I've been saying that we would really like to find a solution that allows us to narrow that down in a way that is acceptable to this committee.