Thank you, Mr. Chair.
I have somewhat the same concern as you. Obviously, no one can speak for the law clerk and parliamentary counsel in question, but by including the date, June 13, we are hoping he will be able to meet with us on that date. The law clerk and parliamentary counsel might be able to let us know whether that will be possible for him. I hope that will be the case.
On a similar line of ideas to yours, I note that it says in French that it must be distributed to the committee members "avant le 13 juin, while in English, it says "by June 13th". That's a detail.
To conclude, I'd like to ask the senator to clarify one point. It isn't necessary to actually include it in the motion. Does she expect to get something in writing?
Given that we have just adopted the motion about the committee's upcoming meetings, we could accept something in writing. However, I don't really see whether there is time left for the law clerk and parliamentary counsel to submit his conclusions to us.
Thank you, Mr. Chair.