I find it a little ironic to talk about simplifying things at a time when Francophones need access to documents. Documents presented by witnesses are all relevant and people must have access to them in the language of their choice. That seems fundamental to me, and questions of procedure do not enter into it.
The committee must observe the Official Languages Act. I do not see why we are here debating what is relevant and what is not. This is not complicated: documents must be provided in both official languages, and witnesses must be told that in advance.
It has never caused me any problem on the committee. I have sometimes agreed to documents being distributed in English only. I do not want a long debate about this. The clerk must advise witnesses that documents must be provided in both official languages.
I want to make sure that the rule and the act are followed. It is my right to get documents in French so that I can understand the debate.