Thank you, Mr. Chair.
I'm going to go sort of in the same direction as Mr. Albas.
Last time, we asked the witnesses questions, and we agreed on another hour of study. But that didn't happen, and we moved straight to clause-by-clause consideration of the bill.
Meanwhile, I looked at it again and made an amendment.
Indeed, the letters we received were already translated. During our study on zero-emission vehicles, a witness submitted a document in French only. So he translated it himself before it was sent to the committee and distributed to us. As a result of that experience, I think that organizations should do this translation work. However, in the letters we received, which were already translated, we can see that the concerns are the same.
I think that during the clause-by-clause study, we may be able to answer some of these questions.