Thank you, Mr. Chair.
My friend Mr. Angus pointed out how shocked he was that he agreed with Mrs. Shanahan, so now, it is my turn to shock him. I, too, agree with him and Mrs. Shanahan, as well as Mr. Fergus.
I understand the concern that was raised. The motion is not meant to delay the committee's work. On the contrary, it's meant to ensure that the committee works diligently and effectively. With that in mind, I will go so far as to propose an amendment to my own motion.
Mr. Chair, if it pleases the committee, we could strike the part that reads “or any motion in amendment of a substantive motion”, so that the motion refers only to “the text of any substantive motion”. The idea is to encourage members to take the time to ensure substantive motions that are put on notice are written in both official languages.
Mr. Angus gave a good example of amendments being proposed in the course of committee discussions when he referred to the amendment put forward by the opposition earlier, an amendment on which everyone agreed. If I understand Mr. Fergus's comments correctly, he is suggesting that, when dealing with an overly tricky or complicated amendment, we suspend the meeting to take the time to draft the amendment properly. The interpreters can then translate it into the other language, so it can be sent out to all the committee members in writing. That's what Mr. Fergus just said. I think that's the right thing to do and I support it. We can't be perfect, but it is an effective way of doing things.
For that reason, Mr. Chair, I would support removing the wording “or any motion in amendment of a substantive motion” from my motion. No one had anything negative to say about the rest of the motion, so if the committee members are amenable, we could vote on the amended version of my motion.