Thank you, Mr. Chair.
I will propose the second motion, which concerns documents translated by the Translation Bureau:
That the Clerk inform each witness who is to appear before the Committee that the House Administration support team must conduct technical tests to check the connectivity and the equipment used to ensure the best possible sound quality; and that the Chair advise the Committee, at the start of each meeting, of any witness who did not perform the required technical tests.
Once again, the issue has not really been raised in all committees, but it has been brought up in some of them. The objective is to ensure that interpreters can hear testimony well, so that they can provide an accurate interpretation. This is just a formality.
Carrying out technical tests before the start of meetings will help us avoid meeting delays when witnesses don't have the right microphone or cannot be heard for whatever reason.