Mr. Chair, I am going to move a quick amendment.
I move that we add a last line that would read as follows: “tenir un sommet pancanadien sur la forêt”, in the French version. In the English version, it would be
“hold a pan-Canadian forest summit”.
On March 12th, 2008. See this statement in context.
Thomas Mulcair NDP Outremont, QC
Mr. Chair, I am going to move a quick amendment.
I move that we add a last line that would read as follows: “tenir un sommet pancanadien sur la forêt”, in the French version. In the English version, it would be
“hold a pan-Canadian forest summit”.
See context to find out what was said next.