Thank you, Mr. Chair.
I think that this is an extremely important motion and that it needs to be passed today. It is truly very important for us to support sealers. The motion shouldn't be defeated because of a word, particularly since the word is quite acceptable in French. The problem only exists in the English version, not in the French.
I suggest that in the English, we put the French word in quotation marks. Consequently, we would not be using the word “beater”, only the French word, especially as most sealers are francophone. This would thereby respect Mr. Byrne and Mr. Kamp's ideas. Everybody would be happy.
I repeat, Mr. Chair, that it is important in my opinion for us to adopt this motion today with or without that word, since it must be adopted. It's important to our sealers. Without a seal hunt, there would be so many seals that we wouldn't know what to do with them anymore. It's essential, at a time when the meat could be used, which is wonderful and which is currently being lost.
This motion needs to pass. If Mr. Temp and Mr. Byrne agree, we could put the French word in the English text. The French word is quite acceptable, “brasseur” is not beater.