Mr. Chair, I'd like to ask a question.
Perhaps it is because of the French version, but I am wondering about the first paragraph, where two elements seem contradictory to me. We are asking for a debate on in camera proceedings, but then we list conditions for it to be behind closed doors. It is one or the other. I do not know if I am the only one who understands it that way.
It says: “visant à siéger à huis clos puisse faire l'objet d'un débat”, but there are also very specific conditions to be respected for the committee to meet in camera, which are listed in paragraphs (d), (e), and (f). That should in fact be corrected in the French version so that it says (a), (b) and (c).
Does this mean that we may also debate points contained in (a), (b), and (c)? It's as though we were saying that we can debate them, but at the same time, that we cannot.