I was saying that when it came to voting on motions, it was sometimes difficult. Even though I can speak English, I sometimes use interpretation to better understand what is going on, and I know that Mrs. Desbiens has to do the same thing. I say this as much for francophones as for my anglophone colleagues. If Mrs. Desbiens or I present a motion in French only, the interpretation may be delayed a bit, even though the interpreters do an excellent job, and the same goes for interpretation from English to French.
I suggest that you, Mr. Chair, or the clerk confirm that we all understand the motion and the amendments before we vote. Often, when we vote, we have to vote when the interpretation is not complete. It is a bit confusing for us.
It goes both ways. It's more of a collegial thing, and we can all benefit from it.