Thank you, Madam Chair. I know I am not a regular at the committee, and I am a substitute today, but we did encounter a similar question at the transport committee with respect to the Toyota hearings. Every committee obviously can decide in terms of its own direction, but the transport committee made the decision that the committee would wait until documents were translated to make decisions about which documents would be relevant and what questions would subsequently be asked by the committee. So we do have a committee of the House that encountered this in this current session already, and that was the decision.
I think that's a respectable way to do it, but we'll wait and see what other members recommend. But in the spirit of what is typically done at committees, documents should be translated and then distributed to members. We're in the best position to judge what is relevant or not relevant about the use of particular documents. And to do that, we would have to have it in whatever official language we speak.