A lot of new safety measures have been put in place for language interpreters, as you know, in the room. Over the last three to four years, new measures have been put in place. The translation bureau is also looking at increasing capacity and taking a lot of steps to increase the capacity for interpretation.
You spoke also about sign language interpreters. This is oftentimes, I would say, a hidden gem that we're not necessarily aware of, the translation that PSPC does on a day-to-day basis. We provide sign language interpretation for those who are deaf, who cannot necessarily hear, and government employees when we have a conference. Of course, there is also the need to make sure that we're able to train a new generation of sign interpreters, and additional funding could be used for that. Also, we've been liaising with the chief accessibility officer of Canada to make sure that the needs are properly understood.
Again, I would say that there's a lot of training and recruitment with university scholarships. Those are some of the examples of things that will be done with the new funding.