That's a great question.
We do that in different ways. The most important one is to support those translators who are currently working for the federal government and to ensure their safety and their health in particular. The second piece is to assist other organizations to train new interpreters and translators.
Just a few weeks ago, I was able to announce, in my own city, an important partnership with Université Laval that is going to lead to their creating a new microprogram on interpretation and translation from which up to 10 new students will graduate every year. This is great for my city, obviously, but we're doing similar things in other parts of Canada so that we have a continuing flow of new talent and people into supporting the translation and interpretation services here in the House of Commons and Parliament.