Maybe I can just follow up on that. I had hoped to contact Mr. Comartin this morning to discuss it further.
This is the way the proposed subsection now reads, in part:
while the person is incarcerated, payment of their pension shall commence in respect of the month in which they are released but only after they notify the Minister in writing of their release.
Mr. Comartin's amendment wants to change that to say:
but only after they or the Correctional Service of Canada notify the Minister in writing of the person's presumptive release date.
As I understand it, “presumptive release date” is not something that's commonly used by Corrections Services or Service Canada. What I would think it might mean is that Mr. Comartin's talking about the potential release date, which may change for whatever reason. His concern would be that the process would start earlier by virtue of his amendment, and probably takes issue with the wording that says “but only after they notify the Minister in writing of their release”.
It's a question of tenses there. He's indicated that he would like them to have the potential to notify before their release date.
So my question is what's in that tense? Does that tense as it now reads in this section mean they can't notify you until after the release date? Or does it mean they can before or after? Maybe you can just clarify that.