Well, we already said this. Francophone communities must be included in the other consultations. They could then contribute to the development of these plans, which would mean they would not be crafted in a vacuum.
I can give you a concrete example of the kinds of difficulties one encounters.
Let us take for example a training program that is offered where there have to be 30 participants. It is possible that in our communities there may only be 5 or 7 participants. Under the Official Languages Act the requirement to take positive measures and offer equitable—not equal—service, would mean that the same training in French would be provided to those seven individuals. In other words, the needs and specific characteristics of each community have to be accounted for. One doesn't have to have 30 participants for a course. That is one concrete example I can give you.
Employment problems vary from one community to another. Earlier we were talking about literacy. One must also consider francophone immigrants and their need for extra literacy and skills development training.
In summary, we think that the key to success in terms of language issues truly lies, on the one hand, in firm language clauses, and, on the other hand, in rigorous follow-up to make sure that the obligations under the language clauses and the Official Languages Act have been met.