[Interpretation] If you don't mind, I would like to add one more.
If there's an emergency alert, an attack, a tornado or a hurricane, we have to be prepared to evacuate and we need emergency preparedness mechanisms that are accessible to us.
When you're providing announcements at the federal level, you should have sign language interpreters available. This is common practice in the U.K., France, Australia and the United States. We are so behind. If you have an interpreter for any public announcement, then you're reaching our audience in ASL and LSQ, and they know that they need to be prepared in order to evacuate or avoid a certain catastrophe.
If ASL and LSQ are recognized as a language for deaf people, that will enable accessibility to communication and will meet our needs across Canada.