This amendment comes from the vice-president of the Confédération des syndicats nationaux, which strives to prevent accidents and illnesses in the workplace. She would like us to add the word “injuries”. This term is already used, but she would like the term “incidents” used because the “incidents” and “accidents” are not the same thing, and if only “accidents” is used, the victim might not feel protected.
As the Office québécois de la langue française pointed out, these two terms are not interchangeable. An “accident” results in material and physical damage, while an “incident” refers to an event that is not significant in itself, but that could have serious consequences.
Since the term “incident” is already used 14 times in Bill C-65, we would like it to be used here as well.