Thank you, again, Mr. Chair.
My presumption is that we should stick with the original wording from Ms. Falk.
If we're not going to do that—since 30 different versions were thrown out—I think the right version, if you want to go broader, is “well-being of Canadian grandparents or other relatives who became guardians of minor children”. I think that would be the right way to express it, because then it would encompass all relatives who became guardians of minor children.
Again, I'm perfectly happy sticking with the original wording.