Thank you to the witnesses from New Zealand. I do business quite frequently between Canada and Asia, and I know what it's like to wake up at these early hours to be communicating.
My question has to do with the provision of information to foreign spouses. Very often, we hear testimony from others that it would be great if the prospective spouse received information prior to arrival and post-arrival regarding their rights in Canada or in New Zealand, which is probably very different from some of the countries they're coming from.
How do you perform that? The reason I ask is that these rights for the spouse are to allow them an understanding that they're somewhat protected, at least by the law, when they come into this country. My concern is that when you have a person who is not conversant with one of our official languages, or in English in your case. How do you deliver that information to them? How many resources do you put behind that?