The objective of this amendment is to ensure that the legislation is gender-inclusive by reflecting in both the English and French texts the various gender identities of indigenous people. This can be achieved by not referring by default to the masculine form in the French version of the text.
This is simply to add further context around gender inclusivity. It's in line with the recommendation I mentioned from the Canadian Museum for Human Rights in their review of systemic racism. It's consistent with the vision of this government to promote human rights. It has more of a technical nature.