Mr. Chairman, for the public record, we have been seized with a motion that I would like to raise with our parliamentary leader first. I think that is how the Liberals proceed, as well as the Bloc and the NDP.
This document should normally have been submitted with 48 hours' notice. You tabled it today because we were in camera. We are no longer in camera. The rules changed because our meeting is now public.
In fact, I would suggest that this motion... If it is in order, it is in order, but I see that the translation is not correct. I'm sorry. Just because I'm asking for the French version doesn't mean that I'm not bilingual. Don't take us for idiots.
The words "loi" and "statutaire" do not have the same meaning. Right? If you don't understand English or French, I would point out that the words "loi" and statutory and regulatory do not mean the same thing. I'm sorry, but this document should be submitted to our parliamentary leaders and should then be translated by the House translators.