You just sort of solved that answer because you said the “Canadian business youth foundation”. We had a name that was hard to say. It was actually Canadian Youth Business Foundation.
We had the name Canadian Youth Business Foundation, a different name in French, a different acronym in English and French, and some words that didn't mean a lot to the people we were dealing with. We help people who are 18 to 39, and not too many 33-year-olds see themselves as youths. “Youth” is a bit of a dodgy term. I don't know about you, but I used to think it was up to 18.
We aren't a foundation, and we sounded like we were a bank. In the past, we worked only through agencies, and now we are also more of a retailer; you can come to us directly. We wanted a name that made some sense to the people we help, and one that worked in both French and English.
Futurpreneur Canada speaks to the future. It speaks to entrepreneurship. When we tested it with the people we want to talk to, 18- to 39-year-olds, 88% said that this sounded like an organization that could help them and that it's about building entrepreneurship.
To us, that was a home run. We changed the name in May, and it's been brilliant. I'm absolutely thrilled. My team is lifted, but most importantly young people say “I get what you do”. It doesn't really matter what older people think; it matters what they think. And we're pretty excited.