I'll just propose adding “this study” in the bottom line, to read “this study to the House”, because we get to debate this thing here at committee. If we debate it in the House before or in the process of hearing witnesses, we're by necessity going to be speaking only about the process; otherwise, we'd be prejudging what the testimony is that we've invited people to come to give. We debate it anyway when it comes forward.
If we could get a negotiation done, which has rarely happened in the last decade and a half, then we could debate it here and we can debate it in the House as part of the normal process.
So rather than creating a circumstance where, I fully suspect, some of our colleagues would want to pre-empt our discussions—and that's how I would view it—and enter into a debate in the House before we are done our process as a committee of hearing witnesses.... I think that is duplicitous, at the very best, in terms of what it is we're trying to do as a committee, which is to honestly and openly hear the concerns and some of the positive and hopeful comments of Canadian people around this deal.
My understanding originally was that this is a study we were going to report to the House. That's why I would, for greater clarity, say the word “study” after “this” on the last line, so that we “report this study to the House.”