I would like to raise a point. When you asked the clerk to slow down as you were speaking, you proved how difficult this can be. Personally, I understood the clerk very well when she was speaking French. However, when she began to speak English, there was a long delay before the simultaneous interpretation was heard. The interpreter, unfortunately, ended up with a partial sentence that did not mean anything at all. I must therefore repeat what I said at the beginning of the meeting: people must learn to breathe deeply through their noses and speak more slowly, in order to allow the interpreters to do their job. This element has to be taken into consideration. Following that, when the time comes to make decisions and vote, everyone would be aware of the issues, on the same wavelength, and able to make enlightened decisions. This is what I hope for because if you want to have my cooperation throughout the session, until the summer, you will have to take that into account. It is a priority for me.
On February 26th, 2009. See this statement in context.