Yes, I'd like to further comment.
Just to clarify which motion we're talking about here, this is the motion regarding the translation bureau specifically.
First of all, I want to thank Mr. Simard for bringing these forward. As a chair myself, I think it's incredibly important that we hold ourselves to an incredibly high standard when it comes to documents and motions being able to be understood in both official languages. I think it's a very important part of this process, and we need to make sure that if there are ways to improve it we make those changes.
That being said, I do have a question that maybe the clerk and the analysts can weigh in on in terms of whether this is being done right now. I know that many offices, not just those of members of Parliament but also the analysts and the clerk, have the ability to translate documents themselves. I'm wondering if this motion would stop that from happening or, in other words, create a really big logjam at the translation bureau. We've all had to send documents over to be translated, and there are delays in that.
A lot of MPs and the folks who help us, whether it's the clerk or the analysts, do a lot of their own translation. The way the motion is written right now would suggest to me that this can't happen anymore, and I would argue that it would be an unintended consequence of this motion. I'm wondering if Mr. Simard could maybe comment on that, and maybe the analysts or the clerk could comment on it as well.