Thank you, Mr. Chair.
I wanted to tell my colleague that his comment actually applies to the motion regarding substantive motions.
I also want to point out that it isn't mandatory to translate texts that don't come from a department, although it's common practice to do so. However, the motion would make this a requirement. There have been examples, such as in the Standing Committee on Canadian Heritage, where the meaning of the texts submitted was completely different from the meaning of the original wording.
In fact, the motion seeks to ensure respect for the meaning of the documents submitted, whether the documents are in English or French, so that we can deliberate with a clear understanding of the texts before us.