I just want to intervene and perhaps inform my colleague Ms. Stubbs.
You don't get the real experience when you listen to the interpretation in French because I'm the only francophone here. I don't think I can shout over my own voice.
When four or five of you speak at the same time, it's only logical, and you can easily understand, that it's impossible for someone providing simultaneous translation to interpret the remarks of five or six persons shouting at the same time. It's hard enough for the interpreters to interpret the remarks of the person who has the floor.
It's simply a matter of logic. For these people to be able to do their work with the skills they have, it would be more intelligent to yield the floor to the person named by the chair than to shout in the background. I can't hear what you say to each other. When more than one of you speaks, I can't hear what the others say because it's impossible for the interpreters to do their work.
I don't think we need any more information because it's logically inconceivable for anyone to interpret the voices of six individuals simultaneously.