The tactic of talking at committee about a letter that has not yet been translated into French seems problematic to me. Committee tradition dictates that each letter is distributed in French and English before we can discuss it.
I think she's using a tactic to put into the record something we haven't had access to in both official languages. We have a tradition. If one of my francophone colleagues from the NDP were here, I'd have to respect their position. She's using the public record and a filibuster to evade the basic obligation of ensuring we have....
I'm sure she has a million other things she could talk about. She could talk about her relatives. She could talk about prom night, or whatever. I mean, we're here for five more days. At least she should follow the rules.