If I may, I want to point out that, in my opinion, we need to consider three things. First, people in other countries know relatively little about our communities. We noticed this when we travelled to places like South America and Central Europe. In many cases, people think that French is spoken only in Quebec. So there is an information problem, and CIC is working with us to develop tools that will make information about our communities more accessible.
The second point may not pertain so much to Acadia. In that region, francophone communities, because of their history, have often had to isolate themselves. This is clearly the case in my home province where, until 1957, I was forbidden to learn French in French schools. The provincial Conservative government of the day changed the law. These events have left scars; our communities are much less open. I think that they are becoming more open now, and this is reason for optimism.
Third, we have realized that integrating immigrants into a geographic community is not quite the same thing as integrating them into a linguistic community. In Moncton, we are working with Magma, an organization offering bilingual services. However, the Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick is helping out by ensuring that people know that services are available in French, that they enroll in French schools and, with regard to post-secondary studies that there is the University of Moncton, for example.
These are all reasons for hope. Furthermore, the New Brunswick provincial government has hired people to recruit people outside Canada.