We know full well that, when we ask people about their perceptions of the possibility of obtaining services in their language, we are not looking only at health but at all areas. When we conduct studies on literacy and ask people whether they have access to a library, those people may not necessarily be aware they have a library. So they could answer that they have no access to a library.
There is of course a subjective component when we ask people whether they have access to health services, for all kinds of reasons. We could ask them whether they have difficulty accessing services.
I know that, as part of the vitality survey — which is currently underway — we ask people whether they have used health services. Then, we ask whether they were served in their own language, were able to receive services in their own language, and requested services in their own language. You do not have to stop at asking whether services were available; you can ask whether people used the services.
For example, when we ask people whether they are aware that the Health Information Line exists, or that a community health services centre exists, they might say no. If people say they know it's there but it is difficult to obtain services, we can ask them why. That means we have some control when we ask such questions, and that is exactly what we wanted to do in the post-censal Survey on the Vitality of Official Language Minorities.
I do not know what that 14 per cent figure you mentioned is. I do not know what study it comes from. As I said, we can go further than just asking people whether they have access to health services in their own language. There are other ways of going about it. We can ask other questions to obtain more objective, or somewhat more reliable, information than we can gain just from their perception.