When I first started as RDÉE coordinator, four years ago, a feasibility study on the tourism development potential of the Port-au-Port Peninsula had just been completed. As Cyrilda said before, that is kind of the cradle of francophonie. You had a pretty quick look at St. John's, but I can tell you that the Port-au-Port Peninsula, on the West Coast of the Island of Newfoundland, is even more beautiful. At least, that is what I think. It is a beautiful mix of mountains and ocean. Back then, it had untapped potential. That is still true today.
When I took up my duties, that study confirmed there was a need. So we set up a project to develop tourism infrastructure on the Port-au-Port peninsula. It looked like a tourism undertaking, but in fact, it led to a series of 12 initiatives that subsequently became projects. The most important one was a network of hiking trails.
Eventually, a network of snowmobiling trails may be added to it. Together with the Association régionale de la côte ouest, or ARCO, the local organization there, we are working to establish the Émile-Benoît Interpretative Centre. I don't know if any of you know of him. This symbol of Newfoundland francophonie was a violinist, storyteller and dentist to boot. There was nothing unusual about that back then. He even received an honorary doctorate from Memorial University.
The Interpretative Museum is going to create jobs, which is crucial, but it is also going to showcase the richness of this region and the contribution of francophones. Eventually, a wild animal mini farm will be built at the Interpretative Centre. In addition, the École des ancêtres, an old school house that was used at the end of the 19th century, will be converted into a museum. It will showcase all of the attractions, artifacts and items that may tell us a bit more about this region.
Three trails have already been completed. This summer, we worked with some Basques to learn how to build bread ovens. I don't know if you are familiar with this method. Personally, I was not familiar with it. That is another project the Federation wanted to do with the Société 2004. We relied on the expertise of those people to build a bread oven on one of the trails. It is a tourist attraction, but I should point out that the oven actually works. It is not just a decoration.
As you probably know, there are a lot of fishermen in this region. In one community, there are 20 francophone fishermen. There is also a huge harbour development project worth millions of dollars. It involves, among other things, upgrading the docking infrastructure. As I was saying before, we are not directly involved in pure economic development. However, that is going to make things easier for francophone fishermen. It will also have a unifying effect on these fishermen. When you distinguished between crab fishing and lobster fishing, that raises another aspect of their situation. This project will be a new way of tapping into the potential of these people.
There is also the development of Île Rouge, which is a real island, but with a bit of a mystical side. It is located directly across from the School-Community Centre. Given that we are talking about an island, there is obviously some water between them. However, there were some French fishermen. When people came to settle in the area around 150 years ago, there were Basques and French fishermen who had already settled there. In fact, some research was done, and artifacts were found that testified to their presence.
In one of our infrastructure development projects we will first use fishermen who are seasonal workers, which means that they do not work at certain times of the year because there is no fishing. And we will use them as guides or for boat trips in view of eventual archaeological excavations that are planned for Île Rouge.
We are already in touch with the archeology department of the Memorial University of Newfoundland. Basically, we want to have this site declared as a provincial historical site. In the vicinity, there is also Gros-Morne. This is not in the peninsula, but studies are being made at Gros-Morne, which has been designated as a World Heritage Site by UNESCO. So we would like to have a second site, but this one will be for the francophone community.
I think that I took up more than my allotted time.