I would like to point out that is not my intention. We do many things as a committee. All of the routine motions are regularly passed, but we decided that it would be a good idea to formalize the process. It is a good thing for the witnesses, because they do not often appear before the committee, and they must travel to come here. If they arrive with the document that is written and only one language, that causes problems. I thought I said that the clerk should warn witnesses that
if they would like to have their documentation distributed
the documents should be written in both languages. We could add a few words on that subject. We have already done so through
the friendly amendment.
In fact, we explained that the committee itself could have the translation done. That is not a problem for me. However, I would like to formalize the fact that the clerk has the duty to inform the witnesses. He certainly does so, but for the moment, we have a lot of issues on the table.